|
Hinnavaatlus
:: Foorum
:: Uudised
:: Ärifoorumid
:: HV F1 ennustusvõistlus
:: Pangalink
:: Telekavad
:: HV toote otsing
|
|
| Kasutan e-kirja kohta sõna "meilisõnum" |
| Jah |
|
2% |
[ 8 ] |
| Ei |
|
97% |
[ 291 ] |
|
| hääli kokku : 299 |
|
| autor |
|
dvd vader
HV Guru
liitunud: 26.09.2002
|
25.01.2008 18:52:07
"e-mail" eesti keeles |
|
|
haakub selle teemaga https://foorum.hinnavaatlus.ee/viewtopic.php?t=330155
mulle pakub huvi, kui paljud inimesed kasutavad reaalselt e-kirja viimaste aegade ametlikku tõlget tõlkefirmade poolt: "meilisõnum". ja äkki keegi on lausa nii tark, et oskab ära põhjendada, miks e-mail peaks eesti keeles olema just meilisõnum, sest mina sellele pihta ei saa. tundub, et see on microsofti poolt mingil põhjusel eesti keelde surutud
|
|
| tagasi üles |
|
 |
Hiid
HV Guru

liitunud: 23.03.2002
|
25.01.2008 18:53:46
|
|
|
meilisõnum on mingi värdsõna
pigem e-kiri
_________________ Hapud viinamarjad |
|
| tagasi üles |
|
 |
Herr Kurm
Piiratud kasutaja

liitunud: 25.03.2004
|
25.01.2008 19:15:03
|
|
|
virtuaalsõnum oleks vist paslikum kui üldse
_________________ -logod, firmaidentiteet, küljendamine, flash-
-portfolio- |
|
| tagasi üles |
|
 |
Tbit
HV Guru
liitunud: 27.04.2004

|
25.01.2008 19:17:39
|
|
|
post oleks palju parem väljend, e-post, epost, elektronpost.
ma ise pakuks üldse DigiPost välja
_________________ DVD is da 4483MB :-/)
|OSTAN|-> T43 pikk jahutus |
|
| tagasi üles |
|
 |
iceincube
HV veteran

liitunud: 18.11.2005
|
25.01.2008 19:44:04
|
|
|
pmst tekib kooslus..
meil = post, sõnum
sõnum = sõnum
kaks pmst samatähenduslikkus sõna järjest.. hmm,
väga kahtlane igastahes, esimest korda kuulen ka.
|
|
| tagasi üles |
|
 |
dvd vader
HV Guru
liitunud: 26.09.2002
|
25.01.2008 21:18:45
|
|
|
| Tbit kirjutas: |
post oleks palju parem väljend, e-post, epost, elektronpost.
ma ise pakuks üldse DigiPost välja  |
ma ei pidanud silmas posti, vaid konkreetselt kirja, mille sa postkasti saad
|
|
| tagasi üles |
|
 |
.Scorps.
HV Guru

liitunud: 24.05.2004
|
26.01.2008 09:37:45
|
|
|
| iceincube kirjutas: |
pmst tekib kooslus..
meil = post, sõnum
sõnum = sõnum
kaks pmst samatähenduslikkus sõna järjest.. hmm,
väga kahtlane igastahes, esimest korda kuulen ka. |
Sama siin... E-kiri tundub hetkel parima variandina.
_________________ Tere hommikust!  |
|
| tagasi üles |
|
 |
Rasmus
HV veteran
liitunud: 30.12.2002
|
26.01.2008 11:06:17
|
|
|
Mina kasutan aktiivselt väljendit e-post.
_________________ Rakvere parasiit |
|
| tagasi üles |
|
 |
Herr Kurm
Piiratud kasutaja

liitunud: 25.03.2004
|
26.01.2008 11:19:41
|
|
|
iiiiiiiimeil
_________________ -logod, firmaidentiteet, küljendamine, flash-
-portfolio- |
|
| tagasi üles |
|
 |
Anti
liitunud: 11.05.2004
|
|
| tagasi üles |
|
 |
Taavi_R
HV Guru

liitunud: 30.09.2002
|
26.01.2008 14:12:48
|
|
|
Mina ütlen "Saada mulle meilile" või "Pane mailile"
Kui kellegilt küsin aadressi "Anna oma e-maili aadress"
_________________ raamatupidamine | laadakalender |
|
| tagasi üles |
|
 |
Aix
HV Guru

liitunud: 02.06.2004
|
26.01.2008 14:47:58
|
|
|
| Taavi_R kirjutas: |
Mina ütlen "Saada mulle meilile" või "Pane mailile"
Kui kellegilt küsin aadressi "Anna oma e-maili aadress" |
suht sama seis....meiliaadress
või kui rohkem nimisõnavormis, siis ka iimeil ajab asja ära....
|
|
| tagasi üles |
|
 |
punktiir
HV Guru
liitunud: 20.07.2004
|
26.01.2008 16:39:41
|
|
|
email, shemale
olen kuulnud ka väljendit "@i mulle see" äti mulle see ehk saada see meiliga
|
|
| tagasi üles |
|
 |
Taavi_R
HV Guru

liitunud: 30.09.2002
|
26.01.2008 16:41:51
|
|
|
Noored ei küsigi kunagi meili/maili/emaili/iimeili/@i vaid küsivad "SUL REIT ON VÄ?"
_________________ raamatupidamine | laadakalender |
|
| tagasi üles |
|
 |
Rudolf112
Kreisi kasutaja

liitunud: 27.04.2003
|
|
| tagasi üles |
|
 |
XR
HV Guru

liitunud: 04.11.2001
|
26.01.2008 16:54:29
|
|
|
villu sa ei tea, kui tähtis on iiimeil!
_________________ www.estonia1918.com |
|
| tagasi üles |
|
 |
Rasmus
HV veteran
liitunud: 30.12.2002
|
26.01.2008 21:04:26
|
|
|
| XR kirjutas: |
| villu sa ei tea, kui tähtis on iiimeil! |
Keegi on Villu Parveti müügikoolitusel käinud või?
_________________ Rakvere parasiit |
|
| tagasi üles |
|
 |
XR
HV Guru

liitunud: 04.11.2001
|
26.01.2008 21:08:12
|
|
|
Keegi kindlasti on, aga kohe kindlasti mitte mina.
_________________ www.estonia1918.com |
|
| tagasi üles |
|
 |
Anti
liitunud: 11.05.2004
|
26.01.2008 21:37:39
|
|
|
Rasmus, ma olen korduvalt läbinud juba villu koolituse youtube kaudu (link ülalpool).
|
|
| tagasi üles |
|
 |
Flacko
Joonistusmaniakk!

liitunud: 02.03.2006
|
27.01.2008 02:27:14
|
|
|
Ma ka vahel küsin mis sumsn on, e mail vms.
Kuixbox lives sõnum tuleb, siis ütlen: jess, sõnum tuli. Suht erinevalt ütlen asju
_________________ Flacko, the nutty weasel who loves blue cheese, Blyth's Reed Warblers, Thrush Nightingales and Devin Townsend! |
|
| tagasi üles |
|
 |
punktiir
HV Guru
liitunud: 20.07.2004
|
27.01.2008 02:40:33
|
|
|
| to parvet räägib nagu jumalasõnamehed
|
|
| tagasi üles |
|
 |
Betamax
HV Guru

liitunud: 29.05.2003
|
|
| tagasi üles |
|
 |
Toomas
Kreisi kasutaja

liitunud: 10.03.2003
|
27.01.2008 21:54:54
|
|
|
| samuti kasutan igapäevaselt kas e-kiri või e-post, see email jäägu erinevate pindade katmiseks ....
|
|
| tagasi üles |
|
 |
Anti
liitunud: 11.05.2004
|
27.01.2008 21:56:08
|
|
|
| Ma kasutain igapäevaselt e-mail [i: meil]. E-Post ja E-kiri on natuke kohmakad.
|
|
| tagasi üles |
|
 |
Max Powers
liitunud: 21.03.2003
|
27.01.2008 22:05:08
|
|
|
| Üritan kasutada e-posti, aga vahest lipsab e-mail sisse.
|
|
| tagasi üles |
|
 |
xtriz
Kreisi kasutaja

liitunud: 21.07.2007
|
27.01.2008 22:20:33
|
|
|
Need meie keeleisad on teada-tuntud oma lollide ja ebatäpsete arvutialaste tõlgete poolest.
|
|
| tagasi üles |
|
 |
Rudolf112
Kreisi kasutaja

liitunud: 27.04.2003
|
28.01.2008 00:06:09
|
|
|
| xtriz kirjutas: |
Need meie keeleisad on teada-tuntud oma lollide ja ebatäpsete arvutialaste tõlgete poolest. |
Ühesõnaga oled seda meelt, et "meil" tõlkeks ei sobi? Ning paluks siis ÕSist veel mõni näide lolli ja ebatäpse tõlke kohta?
|
|
| tagasi üles |
|
 |
xtriz
Kreisi kasutaja

liitunud: 21.07.2007
|
28.01.2008 01:21:58
|
|
|
Jah, ma olen seda meelt, et "meil" ei sobi.
Mõni võib seda näiteks võtta kui tavalist postisõnumit, sest teadupärast on ingliskeelne sõna "mail" meie keeles sõnum.
Ma pakun, et näiteks "e-kiri" oleks vägagi sobiv ning ei tohiks kedagi segadusse ajada.
Õigekeelsus sõnaraamatust ei oska/ei viitsi näiteid otsida, aga näiteks need keeleteadlased, kes tõlgivad programme eesti keelde, sealt on üht-teist silma jäänud.
Kunagi kusagil oli vist ka teema nende eestikeelsete programmide tõlgete kohta.
Vabandust, aga tõesti ei viitsi näiteid tuua/otsida.
|
|
| tagasi üles |
|
 |
XR
HV Guru

liitunud: 04.11.2001
|
28.01.2008 01:22:59
|
|
|
elektronpost on ju täiesti eesti keelne sõna ja ka ÕS-is olemas.
Mis te siin leiutate?
_________________ www.estonia1918.com |
|
| tagasi üles |
|
 |
dvd vader
HV Guru
liitunud: 26.09.2002
|
28.01.2008 01:25:48
|
|
|
| tsitaat: |
teadupärast on ingliskeelne sõna "mail" meie keeles sõnum.
|
mail pole eesti keeles kunagi olnud sõnum
|
|
| tagasi üles |
|
 |
xtriz
Kreisi kasutaja

liitunud: 21.07.2007
|
28.01.2008 01:47:08
|
|
|
| dvd vader kirjutas: |
| tsitaat: |
teadupärast on ingliskeelne sõna "mail" meie keeles sõnum.
|
mail pole eesti keeles kunagi olnud sõnum  |
doh, sry, ma mõtlesin post.
| XR kirjutas: |
elektronpost on ju täiesti eesti keelne sõna ja ka ÕS-is olemas.
Mis te siin leiutate? |
see sobib kah
|
|
| tagasi üles |
|
 |
Betamax
HV Guru

liitunud: 29.05.2003
|
|
| tagasi üles |
|
 |
Rudolf112
Kreisi kasutaja

liitunud: 27.04.2003
|
28.01.2008 12:40:20
|
|
|
ndk, aga miks panna mingid programmitõlked ühte patta riiklike standarditega? Kas tõesti arvad sa, et näiteks vabavaralise uTorrenti eestikeelse tõlke vorpis kokku mõni keeleteadlane? Heal juhul oli seda teinud inimesel mingigi filoloogiline haridus, kuid kahtlen selleski, samamoodi nagu subtiitreidki valmis vorpivad inimesed on kõigest entusiastid ning käivad ehk gümnaasiumis. Kas näiteks eestikeelne Windows on ametlikult MS-i poolt tellitud töö vms? Ma palusin siiski näiteid Eesti Keele Instituudi poolt heaks kiidetud ning teie meelest tobedate tõlgete kohta, mis kajastuvad ka ÕSis.
|
|
| tagasi üles |
|
 |
mikk36
HV Guru

liitunud: 21.02.2004
|
28.01.2008 12:46:16
|
|
|
| Rudolf112 kirjutas: |
ndk, aga miks panna mingid programmitõlked ühte patta riiklike standarditega? Kas tõesti arvad sa, et näiteks vabavaralise uTorrenti eestikeelse tõlke vorpis kokku mõni keeleteadlane? Heal juhul oli seda teinud inimesel mingigi filoloogiline haridus, kuid kahtlen selleski, samamoodi nagu subtiitreidki valmis vorpivad inimesed on kõigest entusiastid ning käivad ehk gümnaasiumis. Kas näiteks eestikeelne Windows on ametlikult MS-i poolt tellitud töö vms? Ma palusin siiski näiteid Eesti Keele Instituudi poolt heaks kiidetud ning teie meelest tobedate tõlgete kohta, mis kajastuvad ka ÕSis.  |
kui nad ametlikult müüvad sulle eestikeelset, siis jah, ametlikult tellitud tõlge on
|
|
| tagasi üles |
|
 |
Betamax
HV Guru

liitunud: 29.05.2003
|
|
| tagasi üles |
|
 |
Rudolf112
Kreisi kasutaja

liitunud: 27.04.2003
|
28.01.2008 13:13:50
|
|
|
No see oli ainult näide ju. EV-s hakkavad tõlketööga tegelema kõrvalise töö tasemel juba esimese kursuse filoloogid, keda vaevalt et keeleteadlasteks nimetada võib. Ja ma ilmselt ei pea mainima, kui tegijaks peab saama, et kaasa rääkida selles, mis läheb ÕS-i ning mis mitte.
|
|
| tagasi üles |
|
 |
dvd vader
HV Guru
liitunud: 26.09.2002
|
28.01.2008 13:21:43
|
|
|
üks kummaline sõna, mida olen tähele pannud on tõlge sõnale "type" - eesti keeles peaks siis olema "tippima" ja see on ÕS-is ka sees: "Tippis andmed arvutisse". ma ei ole ausalt öeldes kunagi kuulnud kedagi päriselus rääkimas teksti tippimisest. minu meelest on tippima siiski kõndimisega seotud tegevus.
office'is näiteks selline lause: "Tippige spikriküsimus" et väga palju sõnu on eesti keeles - trükkima, sisestama, kirjutama jne. miks peab ilmtingimata olema tippima, mida keegi niikuinii ei kasuta
|
|
| tagasi üles |
|
 |
Betamax
HV Guru

liitunud: 29.05.2003
|
|
| tagasi üles |
|
 |
XR
HV Guru

liitunud: 04.11.2001
|
28.01.2008 13:51:14
|
|
|
tippimine on see kahe sõrmega opsti opsti.
Kui kõiki sõrmi kasutad, siis ikka trükid.
Järelikult sinna spikriküsimuse lahtrisse peab tippima
_________________ www.estonia1918.com |
|
| tagasi üles |
|
 |
Elof
HV Guru

liitunud: 07.05.2003
|
03.03.2008 15:23:23
|
|
|
iimeil; email; e-mail; elektronpost; meil; mail; iMail; elektrooniline kaart; e-kaart; meilisõnum; e-postkaart; e-post; iPost; elektrooniline meilisõnum.
Palju toredaid nimesid. Kõik käivad.
|
|
| tagasi üles |
|
 |
Helbeke
HV kasutaja

liitunud: 05.01.2002
|
03.03.2008 16:22:22
|
|
|
täiesti korrektsed sõnad on eesti keeles: meil, meiliaadress jne. eesti keele jaoks täiesti toimiva kõlaga mugandus.
e-kiri ja e-post on minu arust täiesti värdjalikud kombinatsioonid. "meilisõnum"-i liides "sõnum" on tõesti üleliigne.
| TanElofJ kirjutas: |
iimeil; email; e-mail; elektronpost; meil; mail; iMail; elektrooniline kaart; e-kaart; meilisõnum; e-postkaart; e-post; iPost; elektrooniline meilisõnum.
Palju toredaid nimesid. Kõik käivad. |
enamus siin loetletud variantidest on valed.
_________________ i like my sugar with coffe and cream
viimati muutis Helbeke 03.03.2008 16:29:26, muudetud 1 kord |
|
| tagasi üles |
|
 |
Max Powers
liitunud: 21.03.2003
|
03.03.2008 16:29:20
|
|
|
| tsitaat: |
e-kiri ja e-post on minu arust täiesti värdjalikud kombinatsioonid.
|
Õnneks seda vaid sinu arust. "e-kiri ja e-post" on siiski tunduvalt viisakamad kui "meil jne"
|
|
| tagasi üles |
|
 |
Helbeke
HV kasutaja

liitunud: 05.01.2002
|
03.03.2008 16:41:44
|
|
|
nad on grammatiliselt õiged, aga kõlavad kehvalt ja on täiesti põhjendamatu loogikaga konstrueeritud monstrumid. me ei pea jänkide kombel uusi sõnu lühenditest koostama. ses suhtes on soomlaste lähenemine antud teemasse mulle kohati isegi palju südamelähedasem.
loomulikult, kui tegu on ametliku tekstiga, nt blanketid või visiitkaardid, kasutan ma varianti e-post. on tõespoolest "viisakam". tavapärases tekstis kasutan sõna "meil", mis on ka grammatiliselt täiesti õige.
kusjuures tähele tuleks panna ka asjaolu, et inglise keeles "e-mail" tähistab 2 erinevat mõistet eesti keele jaoks: e-kirja kui üksikut teadet ja e-posti kui kirjavahetust üldse.
_________________ i like my sugar with coffe and cream |
|
| tagasi üles |
|
 |
guest1902
Kreisi kasutaja

liitunud: 05.11.2005
|
03.03.2008 21:19:52
|
|
|
Tegelikult on grammatiliselt vale eestikeelne sõna iMail või iPost, sest sõna sees ei tohi olla suurt tähte. Pealegi see i-liide on on üsna värdjalik ka...
_________________ assumption is the mother of all fuck ups
,,think before you print and save a ROOT::TTree'' |
|
| tagasi üles |
|
 |
dvd vader
HV Guru
liitunud: 26.09.2002
|
20.04.2008 20:54:22
|
|
|
rääkisin ühe professionaalse tõlkijaga, kes tõlgib just selliseid asju ja kelle jaoks on "meilisõnum" selline igapäevane sõna. tema ütles, et küll seda laialt kasutama hakatakse, see on täiesti normaalne sõna tema meelest ja "e-post"/"e-kiri" on palju halvem öelda, et neid kunagi kasutati, aga enam mitte kui viitasin selle teema küsitlusele siin et 96% vastanutest "meilsõnumit" siiski ei kasuta, siis ütles, et need on ju "patsiga poisid"
küsisin ka oma ema käest, kes pole just kõige arvutipädevam inimene, selline keskmine tavakasutaja, et mida tema sõnast "meilisõnum" arvab, et mis see olla võiks. ema ütles, et äkki see on "hästi lühike e-kiri"... kõlab tegelikult küll täiesti niimoodi
|
|
| tagasi üles |
|
 |
sander85
HV kasutaja

liitunud: 30.09.2007
|
20.04.2008 20:57:50
|
|
|
thunderbirdi tõlkides oli selle üle väike arutelu ja seal jäi peale e-post
_________________ Think of how stupid the average person is, and realize half of them are stupider than that.
-- G. Carlin |
|
| tagasi üles |
|
 |
Andykas
HV veteran

liitunud: 28.08.2004
|
21.04.2008 15:58:46
|
|
|
Kui muud üle ei jää, siis tuleb kasutada ikkagi inglise keelelikku e-maili.
|
|
| tagasi üles |
|
 |
dvd vader
HV Guru
liitunud: 26.09.2002
|
24.04.2008 09:29:37
|
|
|
tänases postimehes on ühes artiklis lause:
| tsitaat: |
| kohe, kui praeguse Esplanaadi 26 tegutseva lasteaia rajamisega algust tehti, hakkas ettevõtte omanik Kadri Veskimeister saama e-kirju, milles naabruses elav Taivo Tõnismaa selgitas: sellel aadressil lasteaeda teha ei tohi, see on seadusvastane. |
täiesti normaalselt kõlab ju see e-kiri seal. aga sõnastame nüüd lause ümber, kasutades sõna "meilisõnum".
| tsitaat: |
| kohe, kui praeguse Esplanaadi 26 tegutseva lasteaia rajamisega algust tehti, hakkas ettevõtte omanik Kadri Veskimeister saama meilisõnumeid, milles naabruses elav Taivo Tõnismaa selgitas: sellel aadressil lasteaeda teha ei tohi, see on seadusvastane. |
tundub kuidagi nagu eriti sobimatu ju imo
|
|
| tagasi üles |
|
 |
XR
HV Guru

liitunud: 04.11.2001
|
24.04.2008 11:37:09
|
|
|
inimestel oleks suht error, kui nad järsku näeksid sõna meilisõnum.
See oleks nagu mingi meilisms vms.
_________________ www.estonia1918.com |
|
| tagasi üles |
|
 |
note1
Lõuapoolik


liitunud: 02.09.2007
|
21.05.2008 11:30:45
|
|
|
e-post vs. e-riik
|
|
| tagasi üles |
|
 |
|