|
Hinnavaatlus
:: Foorum
:: Uudised
:: Ärifoorumid
:: HV F1 ennustusvõistlus
:: Pangalink
:: Telekavad
:: HV toote otsing
|
|
| autor |
|
Fukiku
Kreisi kasutaja

liitunud: 06.11.2003
|
20.10.2011 13:12:41
|
|
|
| Mark0 kirjutas: |
Mhh, vasakul pool on mingit muud jama ka aga parem pool on päris huvitav. Väga hea ülevaade. |
Defineeri "muu jama" sinu silmis.. hakkas kohe huvitama.
Eelpool viidatud Zamjatin-Huxley-Orwell - väga mõnusad kõik. Teisalt huvitav on lugeda, kui naiivne tänapäeva inimese jaoks oli 20-nda sajandi alguspoole ulme kirjandus. Eriti torkas see silma Huxley puhul minu jaoks. Pea kogu ulmelise tulevikuühiskonna kirjeldus rajanes absurdsetel liialdustel. Üks markantsemaid näiteid vast 33/4 taktimõõdus muusika. Kõik muu oli aga lihtsalt väga suur, väga kiire, väga kõrge, väga rohkearvuline. Hea lugemine aga siiski, soovitan samuti.
_________________ Foxic is just a simple fox
Enne kui sa küsid oma küsimuse - küsi seda vannipardilt! Rangelt soovitatav enne programmeerimise alafoorumisse uue teema tegemist. |
|
| Kommentaarid: 2 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
0 :: |
0 :: |
2 |
|
| tagasi üles |
|
 |
Dirty Harry
HV Guru

liitunud: 05.09.2002
|
20.10.2011 13:16:28
|
|
|
| Fukiku kirjutas: |
| Mark0 kirjutas: |
|
Mhh, vasakul pool on mingit muud jama ka aga parem pool on päris huvitav. :) Väga hea ülevaade. |
Defineeri "muu jama" sinu silmis.. hakkas kohe huvitama. :) |
Fantasy't mõtlesin, See on muidugi minu ülimalt subjektiivne hinnang :), arvestades palju seda poelettidel on siis ilmselgelt on lugejaskonda.
|
|
| Kommentaarid: 186 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
1 :: |
1 :: |
147 |
|
| tagasi üles |
|
 |
Taux007
HV veteran

liitunud: 27.08.2005
|
20.10.2011 15:07:51
|
|
|
Loen praegu (õhtuti) John Keegani "Teine maailmasõda" ning samas kõrval on "Teise maailmasõja atlas" (Keegan). Päris huvitav on jutu kõrvale illustratsioone vaadata.
viimati muutis Taux007 20.10.2011 15:10:51, muudetud 1 kord |
|
| Kommentaarid: 47 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
0 :: |
0 :: |
46 |
|
| tagasi üles |
|
 |
Dirty Harry
HV Guru

liitunud: 05.09.2002
|
20.10.2011 15:10:17
|
|
|
| Fukiku kirjutas: |
Eelpool viidatud Zamjatin-Huxley-Orwell - väga mõnusad kõik. Teisalt huvitav on lugeda, kui naiivne tänapäeva inimese jaoks oli 20-nda sajandi alguspoole ulme kirjandus. Eriti torkas see silma Huxley puhul minu jaoks. Pea kogu ulmelise tulevikuühiskonna kirjeldus rajanes absurdsetel liialdustel. Üks markantsemaid näiteid vast 33/4 taktimõõdus muusika. Kõik muu oli aga lihtsalt väga suur, väga kiire, väga kõrge, väga rohkearvuline. :P Hea lugemine aga siiski, soovitan samuti. (Y) |
Kuna Zamjatini "Meie" on ingliskeelse e-raamatuna täitsa olemas siis mõtlesin proovin, kuidas ingliskeelne tõlge on. Ilmselt oleks küll parem lugeda eestikeelset tõlget kuna praegu on mitmekordne tõlge (vene - inglise - eesti).
|
|
| Kommentaarid: 186 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
1 :: |
1 :: |
147 |
|
| tagasi üles |
|
 |
Mario.
HV Guru
liitunud: 25.07.2004
|
20.10.2011 15:53:25
|
|
|
Zamjatini "Meie" on vene keelest tõlgitud, sarjast Punane raamat.
Mis paneb sind arvama, et keegi nii tagurlikult asjale läheneks, nagu vene - inglise - eesti?
Asju tehakse ikka lähtekeelest.
Spoiler 
viimati muutis Mario. 20.10.2011 15:57:18, muudetud 1 kord |
|
| Kommentaarid: 274 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
6 :: |
2 :: |
217 |
|
| tagasi üles |
|
 |
Dirty Harry
HV Guru

liitunud: 05.09.2002
|
20.10.2011 15:56:13
|
|
|
| Mario. kirjutas: |
Mis paneb sind arvama, et keegi nii tagurlikult asjale läheneks, nagu vene - inglise - eesti?
|
Mina ise teen - loen ingliskeelset raamatut, mis on tõlgitud vene keelest ning enda peas tõlgin eesti keelde.
|
|
| Kommentaarid: 186 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
1 :: |
1 :: |
147 |
|
| tagasi üles |
|
 |
Mario.
HV Guru
liitunud: 25.07.2004
|
20.10.2011 16:01:26
|
|
|
Tõesti?
Siis sa täitsa ju veerid, kui pead ingliskeelse teksti hallolluses emakeelde ümber tähendama?
Inglise keelt oskav inimene ei tõlgi oma peas midagi ümber.
Kusjuures, sellega seoses, eelistan just inglise keeles kirjutatud ilukirjanduslikke teoseid, sest kui sa ikka loed ja loed, kõrvutad eesti keelega, on esimese väljendusrohkus ja selle kvaliteet kõrgelt üle,i efektiivsem, ilusam ja kõiki muid ülivõrdeid.
|
|
| Kommentaarid: 274 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
6 :: |
2 :: |
217 |
|
| tagasi üles |
|
 |
Dirty Harry
HV Guru

liitunud: 05.09.2002
|
20.10.2011 16:03:22
|
|
|
Ega ma sõna-sõnalt ei tõlgi ümber selle sõna otseses mõttes. Aga see pole siiski ka täiesti ingliskeeles lugemine/mõtlemine kuna ühe lehe peale tuleb ikka paar-kolm sõna, mille tähendust ei tea. Lisaks elan ma eestikeelses kultuuriruumis ning mõtlemine toimub eesti keeles.
Kui ingliskeeles lugemisest rääkida - ma olen ise tähele pannud, et kui tegevus toimub kas kaasajal või tulevikus ning nö. tehiskeskkonnas (kas siis linnas või sci-fi puhul mingis väljamõeldud maailmas) siis on sõnavara tuttav ning raamatud enamasti hõlpsalt loetavad. Chrichtoni "Terminal man" oli näiteks üks raamat, kus sõnaraamatut üldse vaja ei läinud. Samas ka keegi on näiteks proovinud Lovecrafti lugeda originaalkeeles? Ehk siis tegevus toimub pigem "maal" (maakohas) ning paljusid sõnu pole vähemalt mul eriti ette tulnud. Rääkimata sellest, kui palju on tal nö. "tumedaid" sõnu ja väljendeid - kui palju näiteks teie kasutate väljendeid "õõv" või "äng" eesti keeles? St eks enamus sõnu on küll tuttavad kuid nii rikkalikku ja erinevat sõnavara pole isegi endal peas kui on Lovecrafti tekstides.
Või teine päris raske tekst oli "Tom Sawyer". No 150 aastat vana raamat on ikka natuke teistsuguses keeles kui see, mis on endal olemas.
viimati muutis Dirty Harry 20.10.2011 16:09:54, muudetud 1 kord |
|
| Kommentaarid: 186 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
1 :: |
1 :: |
147 |
|
| tagasi üles |
|
 |
Mario.
HV Guru
liitunud: 25.07.2004
|
20.10.2011 16:11:04
|
|
|
Bilinguaalsus on täiesti õpitav - ei ole imelaps, aga ometi kaotasin ruttu tõlkimise ja võtsin aru saadavaks ka inglise keele.
Tundmatud sõnad ei tähenda, et sa neid defineerid eesti keelde - arusaamatud ja uued (eriti omadus-) sõnad vaatan inglise seletavast sõnaraamatust.
Mitte pahaga, aga jälle huvitav, et arusaamatu sõna otsitakse inglise-eesti sõnaraamatust, ilma, et selle algupärast tähendust algkeeles üldse loetaksegi - sellest ei ole kasu - sõna on inglise keeles, loed inglise keeles, ja tõenäoliselt ingliskeelset tähendust lugedes on vaste sulle emakeeles niiehknaa teada.
Kultuuriruum, jah.
|
|
| Kommentaarid: 274 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
6 :: |
2 :: |
217 |
|
| tagasi üles |
|
 |
Dirty Harry
HV Guru

liitunud: 05.09.2002
|
20.10.2011 16:19:45
|
|
|
Noh, eks inimesi on erinevaid. Ma ei taha, et ma oskaks enda mingis vallas ainult ingliskeeles väljendada - pigem tahaks ikka osata end kahes (tegelikult neljas või pigem viies) keeles väljendada, samamoodi mõista.
Õõva ja ängi näitel:
"angst
.
a feeling of dread, anxiety, or anguish."
See ingliskeelne seletus ei anna edasi sama kui eestikeelne sõna "äng". Vähemalt minu jaoks.
Või:
"
appal or (US) appall (əˈpɔːl)
to fill with horror; shock or dismay"
Taas ei anna edasi seda, mida sõna "õõvastama".
Eks kokkuvõttes käib see peas teksti mõistmine vähe teistmoodi kui trükikirjas "tõlkimine" toimub.
|
|
| Kommentaarid: 186 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
1 :: |
1 :: |
147 |
|
| tagasi üles |
|
 |
Ho Ho
HV Guru

liitunud: 16.02.2002
|
20.10.2011 16:20:26
|
|
|
Mul on pigem probleemiks see, et tean mida mõni ingliskeelne sõna väljendab kuid ei oska seda maakeelde kuidagi panna
_________________ Teach a man to reason and he'll think for a lifetime
Common sense - so rare that it's a damn superpower
Vaadates paljude inimeste sõnavõtte siin ja mujal jääb üle ainult klassikuid tsiteerida - "I weep for humanity" |
|
| Kommentaarid: 107 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
0 :: |
1 :: |
87 |
|
| tagasi üles |
|
 |
Mario.
HV Guru
liitunud: 25.07.2004
|
20.10.2011 16:28:55
|
|
|
| tsitaat: |
ei anna edasi seda
|
, ega peagi.
Keeled ei ole loodud stiilis "Teeme eesti keele. Meie "äng" vastaku ingliskeelsele sõnale sõnale "angst"".
Keeletõlge sõnalisel baasil on pelgalt ligilähedane üritus, e. meie "ängi" saab, kui üldse, kindlasti väljendada teistes keeltes elavamalt ja sarnasemalt, kui sõnaraamatust "otsetõlget" otsides.
| tsitaat: |
Mul on pigem probleemiks see, et tean mida mõni ingliskeelne sõna väljendab kuid ei oska seda maakeelde kuidagi panna
|
Tihti ei ole võimalikki emakeelde teatud sõnu ja lauseid nende algupärases tähenduses vormida, ja ka vastupidi.
Seetõttu kohtangi kahes keeles (inglise-eesti) ühte ja sama teost lugedes võõrastust, alustades emma-kummaga, sest sisu saab tihti lausa kannapöördelise iseloomumuutuse.
viimati muutis Mario. 20.10.2011 16:31:30, muudetud 2 korda |
|
| Kommentaarid: 274 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
6 :: |
2 :: |
217 |
|
| tagasi üles |
|
 |
Dirty Harry
HV Guru

liitunud: 05.09.2002
|
20.10.2011 16:30:33
|
|
|
| Ho Ho kirjutas: |
| Mul on pigem probleemiks see, et tean mida mõni ingliskeelne sõna väljendab kuid ei oska seda maakeelde kuidagi panna :-P |
Just. Mul kaob sellisel juhul raamatu värv ära. Jälle Lovecrafti näitel - http://www.physic.ut.ee/~larry/mardus/autorid/lovecraft/Tempel.html - kui seda originaalis lugeda siis kaovad mitmed värvikad väljendid ära. Võid ju aru saada, et kellelgi on paha olla ja ta jampsib mööda laeva ringi aga: "nõdrameelne" on siis värvikam kui "hull", "eriskummaline" värvikam kui "veider", "rühkima" värvikam kui "kõndima" jne.
|
|
| Kommentaarid: 186 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
1 :: |
1 :: |
147 |
|
| tagasi üles |
|
 |
Ho Ho
HV Guru

liitunud: 16.02.2002
|
20.10.2011 16:31:14
|
|
|
| Mark0 kirjutas: |
| kui seda originaalis lugeda siis kaovad mitmed värvikad väljendid ära |
Seda ainult juhul kui sa ei tea toda keelt piisavalt hästi et ei ole vaja 1:1 vasteid otsida igale sõnale.
_________________ Teach a man to reason and he'll think for a lifetime
Common sense - so rare that it's a damn superpower
Vaadates paljude inimeste sõnavõtte siin ja mujal jääb üle ainult klassikuid tsiteerida - "I weep for humanity" |
|
| Kommentaarid: 107 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
0 :: |
1 :: |
87 |
|
| tagasi üles |
|
 |
Dirty Harry
HV Guru

liitunud: 05.09.2002
|
20.10.2011 16:32:13
|
|
|
| Ho Ho kirjutas: |
| Seda ainult juhul kui sa ei tea toda keelt piisavalt hästi et ei ole vaja 1:1 vasteid otsida igale sõnale. |
Loomulikult.
|
|
| Kommentaarid: 186 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
1 :: |
1 :: |
147 |
|
| tagasi üles |
|
 |
Mario.
HV Guru
liitunud: 25.07.2004
|
20.10.2011 16:35:10
|
|
|
| Mark0 kirjutas: |
| Ho Ho kirjutas: |
Mul on pigem probleemiks see, et tean mida mõni ingliskeelne sõna väljendab kuid ei oska seda maakeelde kuidagi panna  |
Just. Mul kaob sellisel juhul raamatu värv ära. Jälle Lovecrafti näitel - http://www.physic.ut.ee/~larry/mardus/autorid/lovecraft/Tempel.html - kui seda originaalis lugeda siis kaovad mitmed värvikad väljendid ära. Võid ju aru saada, et kellelgi on paha olla ja ta jampsib mööda laeva ringi aga: "nõdrameelne" on siis värvikam kui "hull", "eriskummaline" värvikam kui "veider", "rühkima" värvikam kui "kõndima" jne. |
See on juba tõlkija enda südametunnistuse ja ususe vastutada, kas ta annab teosele algupärasusest rohkem iseloomu või mitte.
Kes lugejana mida eelistab, jäägu individuaalseks.
See ei ole kohane näide - ka inglise keeles on võimalik antud teos värvikamaks teha ja see on lihtsalt autori (eba)pädevus.
|
|
| Kommentaarid: 274 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
6 :: |
2 :: |
217 |
|
| tagasi üles |
|
 |
Dirty Harry
HV Guru

liitunud: 05.09.2002
|
20.10.2011 16:45:14
|
|
|
Ma ei hakka vaidlema aga läheb aiaks ja aiaauguks. Iva on selles, et kui ei ole väga hea ülevaade võõrkeelest, siis võib tekstis olla näiteks kümme erinevat sõna, mida enda keskpärase keeleoskusega tõlgid kõik üheks midagi stiilis "tal on halb olla". Tegelikult on aga õõvastus, ängistus, rusutud, vaevatud, paine, masendunud, koormatud, norus, kitsikuses, murest puretud, näritud, südamel lasuma, näpistama, ahistama, loppis, sorgus. Tuli rohkemgi kui kümme, ilmselt leiab sünonüümisõnastikuga veel.
Muidugi saab tekstist justkui aru aga läheb kaotsi kõik see mitmekesisus, mis on originaalis. Mulle tundub, et päris paljud, kes ütlevad "vaatan ingliskeelset filmi ilma tõlketa ja saan kõigest aru" tegelikult jäävad paljudest nüanssidest ilma.
|
|
| Kommentaarid: 186 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
1 :: |
1 :: |
147 |
|
| tagasi üles |
|
 |
Mario.
HV Guru
liitunud: 25.07.2004
|
20.10.2011 16:46:32
|
|
|
| Täpselt! Sellepärast üritangi tõlkena loetud teoseid algkeeles lugeda (või siis populaarseid ingliskeelseid tõlkeid, sest need on tihtilugu ammu turul, tunnustatud ja seega tõenäoliselt kvaliteetsemad kohalikust leiutisest)
|
|
| Kommentaarid: 274 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
6 :: |
2 :: |
217 |
|
| tagasi üles |
|
 |
Dirty Harry
HV Guru

liitunud: 05.09.2002
|
20.10.2011 16:52:16
|
|
|
| Kui tõlkekvaliteedist veel rääkida siis tasub eristada vanemaid ja uuemaid tõlkeid. Tänapäeval on tõlkekvaliteet kõvasti kukkunud mitmel põhjusel, ilmselt peamine põhjus on raha - kvaliteetne tõlk tahab saada rohkem kui on kirjastusel pakkuda, odavam tõlk aga annab keskpärase tulemuse. Nõuka ajal oli olukord parem.
|
|
| Kommentaarid: 186 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
1 :: |
1 :: |
147 |
|
| tagasi üles |
|
 |
Leinö
HV veteran

liitunud: 07.05.2008
|
02.11.2011 11:08:28
|
|
|
| Kas keegi teab, kas eesti ekspressi raamatute nimekirjas on winnetou 2 ja 3-s osa ka? Esimene osa oli olemas Apollos, teist ja kolmandat ei leidnud..
|
|
| Kommentaarid: 34 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
0 :: |
0 :: |
33 |
|
| tagasi üles |
|
 |
Draax
HV veteran

liitunud: 21.03.2005
|
02.11.2011 21:56:08
|
|
|
| Mark0 kirjutas: |
Noh, eks inimesi on erinevaid. Ma ei taha, et ma oskaks enda mingis vallas ainult ingliskeeles väljendada - pigem tahaks ikka osata end kahes (tegelikult neljas või pigem viies) keeles väljendada, samamoodi mõista.
Õõva ja ängi näitel:
"angst
.
a feeling of dread, anxiety, or anguish."
See ingliskeelne seletus ei anna edasi sama kui eestikeelne sõna "äng". Vähemalt minu jaoks.
Või:
"
appal or (US) appall (əˈpɔːl)
to fill with horror; shock or dismay"
Taas ei anna edasi seda, mida sõna "õõvastama".
Eks kokkuvõttes käib see peas teksti mõistmine vähe teistmoodi kui trükikirjas "tõlkimine" toimub. |
OT: Apall on rohkem nagu põlastama.
Ise lugesin viimati inglise keeles Bernard Cornwelli ja nende raamatute puhul on raske see vana-inglise keel. Kuna tegevus toimub 9. sajandil, siis on omajagu fraase ja väljendeid vanas inglise keeles. Mõnikord tean vastet, mõnikord mitte.
|
|
| Kommentaarid: 29 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
0 :: |
0 :: |
29 |
|
| tagasi üles |
|
 |
SKG
HV Ihaldatuim Poissmees

liitunud: 27.01.2003
|
05.11.2011 20:38:28
|
|
|
| Peale Amazoni veel mõni asjalik koht on raamatute ostuks?
|
|
| Kommentaarid: 373 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
0 :: |
3 :: |
313 |
|
| tagasi üles |
|
 |
Heineken
HV Guru
liitunud: 09.06.2008
|
13.11.2011 01:11:09
|
|
|
At the Moutains of Madness - hiljuti tuli meelde, et Lovecrafti asjad kõik peaks nö kõigi omand olema, ehk siis tasuta loetav ja ennäe - ongi tema teosed PDF failina internetis üleval. Alustasin just lugemist ja senini tundub vägagi huvitav olevat.
Mis raamatuid Lovecrafti poolt veel tasuks uurida?
|
|
| Kommentaarid: 24 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
0 :: |
0 :: |
23 |
|
| tagasi üles |
|
 |
NightStriker
HV veteran
liitunud: 24.07.2007
|
13.11.2011 01:45:28
|
|
|
Kõiki
Pole veel kehva otsa sattunud.
Täitsa müstika, mis sokki vana kokku suutis kirjutada, kui Pluuto avastamine oli veel astronoomide märg unistus ja Star Treki fännide vanaisad veel esimest maailmasõda pidasid.
_________________ Allverelaev sukeldub määramata ajaks... |
|
| Kommentaarid: 65 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
0 :: |
0 :: |
63 |
|
| tagasi üles |
|
 |
Heineken
HV Guru
liitunud: 09.06.2008
|
13.11.2011 02:11:47
|
|
|
Okei, kõiki(tegelikult seda ma kahtlustasin jah, et kõik tema tööd peaks olema väärt uurimist), aga mis järjekorras? St. mida järgmiseks jne.
|
|
| Kommentaarid: 24 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
0 :: |
0 :: |
23 |
|
| tagasi üles |
|
 |
Ho Ho
HV Guru

liitunud: 16.02.2002
|
13.11.2011 10:23:33
|
|
|
Death from the Skies
Läbi veel pole kuid esimese kolmandiku jooksul loetu järgi ei kahetse. Jutt on taandatud piisavalt lihtsaks, et peaks suht igaüks aru saama, samas info kvaliteet sellest ei kannata.
_________________ Teach a man to reason and he'll think for a lifetime
Common sense - so rare that it's a damn superpower
Vaadates paljude inimeste sõnavõtte siin ja mujal jääb üle ainult klassikuid tsiteerida - "I weep for humanity" |
|
| Kommentaarid: 107 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
0 :: |
1 :: |
87 |
|
| tagasi üles |
|
 |
Dirty Harry
HV Guru

liitunud: 05.09.2002
|
13.11.2011 10:47:29
|
|
|
| Heineken kirjutas: |
| Okei, kõiki(tegelikult seda ma kahtlustasin jah, et kõik tema tööd peaks olema väärt uurimist), aga mis järjekorras? St. mida järgmiseks jne. :P |
Ei ole vahet. Kogu ta looming on väärt kraam. Tegelikult üks ta raamat mulle nii väga ei meeldinud aga no ei suuda meelde tuletada.
EDIT: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Case_of_Charles_Dexter_Ward - see. Üldiselt tasub järjest ta lühijutte lugeda ning vbolla jätta näiteks see romaan lõppu. Aga see on maitse asi.
|
|
| Kommentaarid: 186 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
1 :: |
1 :: |
147 |
|
| tagasi üles |
|
 |
namstoop
HV Guru

liitunud: 05.11.2001
|
21.11.2011 10:43:03
|
|
|
Hetkel on mul lõpetamisjärgus Georg RR Martin'i "Armageddon Rag".
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Armageddon_Rag
Lugemiseks sattus täitsa juhuslikult, eelnevat uuringut ei teinud, et mida oodata, eks rohkem autoripõhine valik oli. Ilmselt hea oligi, et enne ei uurinud, äkki muidu poleks lugema hakanud. Väga haaravalt kirjutatud ning praegu maailmas toimivate sündmuste (a la occupy wall street) raames kuidagi väga hästi teemasse sobituv. Kuigi on ilmunud juba 1983. aastal. Aeg kaob, probleemid jäävad.
Tegu ei ole otseselt ulmekaga, aga kerge fantasy' element on sees, mis annab lihtsalt sündmuste arengule hoogu. Ongi selline segu kriminullist, müstikast ja ajastupuhtast õhustikust koos kaasnevate probleemidega.
Soovitan.
_________________ verba volant, scripta manent
Hoiatus! Olen sinu postituses olevate lolluste ja nõmeduste vastu allergiline. Lolluste ilmnemisel võib kaasneda raskekujuline sarkastiline reaktsioon. |
|
| Kommentaarid: 72 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
3 :: |
1 :: |
63 |
|
| tagasi üles |
|
 |
Fisher
Kreisi kasutaja
liitunud: 30.05.2002
|
21.11.2011 11:22:40
|
|
|
pean juba aasta jagu loetud raamatute listi ja nüüd oktoobrist panin ka lühikirjeldustega netti üles. ehk siis, tegu on igakuiselt loetud raamatute nimekirja ja ülevaadetega.
hkedik.blogspot.com
st. et oktoobri kuu sai nüüd seekord iseäranis jõhker, muidu nii palju ikka ei loe. aga õudsalt häid raamatuid sattus hulgem õnneks:)
|
|
| Kommentaarid: 71 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
1 :: |
2 :: |
65 |
|
| tagasi üles |
|
 |
s4nder
Kreisi kasutaja
liitunud: 14.10.2004
|
21.11.2011 13:16:21
|
|
|
| Loen praegu Vernor Vinge'i Across Realtime seeriat. Esimene raamat, The Peace War, oli hea, aga venis natuke. Teine, Marooned in Realtime, on üks parimaid ulmeromaane, mida olen lugenud. Mõttelend on sel autoril ikka märkimisväärne; pole ime, et nii palju Hugosid võitnud.
|
|
| Kommentaarid: 8 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
0 :: |
0 :: |
8 |
|
| tagasi üles |
|
 |
namstoop
HV Guru

liitunud: 05.11.2001
|
21.11.2011 15:13:57
|
|
|
Fisher, lihtsalt täpsustuse korras - "I, Robot" ei olnud esimene koht kus Asimov robootika seadused kirja panin. "Runaround" ilmus juba kaheksa aastat varem.
edit: kas keegi on siin lugenud seda Leo Kunnase ulmeoopust "Gort Ashryn"?
Vaatasin on ka e-raamatuna saadaval. Loeka vahelduseks midagi eesti keelset ka, aga ei tea kas on väärt ikka...
_________________ verba volant, scripta manent
Hoiatus! Olen sinu postituses olevate lolluste ja nõmeduste vastu allergiline. Lolluste ilmnemisel võib kaasneda raskekujuline sarkastiline reaktsioon. |
|
| Kommentaarid: 72 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
3 :: |
1 :: |
63 |
|
| tagasi üles |
|
 |
Nuton
HV vaatleja
liitunud: 04.01.2003
|
27.11.2011 15:09:30
|
|
|
Olen Kunnase "Gort Ashryni" kõik kolm osa läbi lugenud ja kui militaarulme meeldib, siis soovitan. Oma sõjaväelisest taustast hoolimata ei ole militaristikaga üle pingutatud ja isegi kui lugejale sõjaväeline struktuur ja alluvusvahekorrad tume maa on, ei raskenda see loo jälgimist. Teos on hästi läbi mõeldud ja tasakaalus ja kuigi mõni on nimetanud lahingustseenide kirjeldusi tankiväelase märjaks unenäoks, mina sellise kriitikaga ei nõustuks. Ainus teose nõrk koht oli minu jaoks emotsioonide ja tundepõhise inimkäitumise kirjeldused, mis jäi pisut õhukeseks ja mitteveenvaks. Aga teisalt - tundeline militarist oleks ka üks paras oksüümoron. Usun, et Kunnase ulmekal on kõigile midagi pakkuda. Näiteks õppisin ära uue sõna - detsimeerimine. Nii et kui aega ja viitsimist on, lase käia.
viimati muutis Nuton 28.11.2011 12:16:27, muudetud 1 kord |
|
| Kommentaarid: 3 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
0 :: |
0 :: |
3 |
|
| tagasi üles |
|
 |
namstoop
HV Guru

liitunud: 05.11.2001
|
27.11.2011 17:26:28
|
|
|
Nuton, tänud Võtan siis mingil hetkel ette.
_________________ verba volant, scripta manent
Hoiatus! Olen sinu postituses olevate lolluste ja nõmeduste vastu allergiline. Lolluste ilmnemisel võib kaasneda raskekujuline sarkastiline reaktsioon. |
|
| Kommentaarid: 72 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
3 :: |
1 :: |
63 |
|
| tagasi üles |
|
 |
Heineken
HV Guru
liitunud: 09.06.2008
|
16.12.2011 02:24:24
|
|
|
Chuck Palahniuk'i raamat "Diary" on ka väärt lugemist.
Kolm raamatut temalt seni läbi lugenud ja kõik kolm ka väga meeldinud. Lemmikuks endiselt "Invisible monsters".
|
|
| Kommentaarid: 24 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
0 :: |
0 :: |
23 |
|
| tagasi üles |
|
 |
Fukiku
Kreisi kasutaja

liitunud: 06.11.2003
|
24.12.2011 00:02:07
|
|
|
Konkreetsetest raamatutest rääkimise asemel viskaks õhku sellise infokillu, et kui keegi juhuslikult peale minu veel Goodreads nimelist veebikeskkonda kasutab oma loetud ja lugemata raamatute üle arve pidamiseks, siis õnnestus mul kunagi endale seal tekitada raamatukoguhoidja õigused ja privileegid. Seega kui kellelgi on soovi miskeid liigutusi seal teha, milleks ilma nende õigusteta võimalust pole - näiteks raamatute eestikeelseid tõlkeid originaalteostega ühendada - siis andke teada - vajutan need nupukesed ära.
_________________ Foxic is just a simple fox
Enne kui sa küsid oma küsimuse - küsi seda vannipardilt! Rangelt soovitatav enne programmeerimise alafoorumisse uue teema tegemist. |
|
| Kommentaarid: 2 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
0 :: |
0 :: |
2 |
|
| tagasi üles |
|
 |
Mario.
HV Guru
liitunud: 25.07.2004
|
24.12.2011 00:19:32
|
|
|
| "Burn This Book" - Dan Hoff
|
|
| Kommentaarid: 274 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
6 :: |
2 :: |
217 |
|
| tagasi üles |
|
 |
Fisher
Kreisi kasutaja
liitunud: 30.05.2002
|
|
| Kommentaarid: 71 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
1 :: |
2 :: |
65 |
|
| tagasi üles |
|
 |
Taux007
HV veteran

liitunud: 27.08.2005
|
12.01.2012 17:10:35
|
|
|
| Keegi mõnda investeerimise, kauplemise (stock trading) või majanduse raamatut oskab soovitada, mis meil poodides saadaval ja oma sisult on huvitav/hea?
|
|
| Kommentaarid: 47 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
0 :: |
0 :: |
46 |
|
| tagasi üles |
|
 |
Draax
HV veteran

liitunud: 21.03.2005
|
12.01.2012 20:04:07
|
|
|
| Taux007 kirjutas: |
| Keegi mõnda investeerimise, kauplemise (stock trading) või majanduse raamatut oskab soovitada, mis meil poodides saadaval ja oma sisult on huvitav/hea? |
https://fp.lhv.ee/forum/beginner/127737
|
|
| Kommentaarid: 29 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
0 :: |
0 :: |
29 |
|
| tagasi üles |
|
 |
Taux007
HV veteran

liitunud: 27.08.2005
|
12.01.2012 21:12:02
|
|
|
| Draax, tänud, game theory või probability theory peaks ette võtma.
|
|
| Kommentaarid: 47 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
0 :: |
0 :: |
46 |
|
| tagasi üles |
|
 |
Sold OUT
no credit

liitunud: 30.07.2002
|
19.01.2012 21:13:13
|
|
|
Võtsin sellise reisipäeviku ette nagu "Kahe mere vahel ehk omal jõul läbi venemaa"
| tsitaat: |
| 17. mail 1976. aastal startis Eesti Televisiooni eest marsruudile Tallinn-Vladivostok kolmeliikmeline meeskond vene maastikuautol UAZ (kahesillaveoga, puldankatusega, äsja kapitaalremondist tulnud). Sõitjate ülesandeks teha enam kui 20 000 kilomeetri pikkuselt reisilt pidevalt reportaae Eesti Televisioonile. Selle tegemiseks oli kaasas üks kinokaamera KINOR, millele sai juurde lülitada ketasmagnetofoni Reporter-6, et teha sünkroonvõtteid. Raadioreportaaideks lindimakk Reporter-5. Lisaks kaks fotoaparaati Zenit ja üks Practica. Portatiivsetest videokaameratest polnud siinmail veel aimugi, mobiiltelefon oli tundmatu, digitaalseid fotoaparaate polnud samuti. Pooleks aastaks mõeldud reisile läbi kogu N Liidu tuli kaasa võtta ca 7000 m filmilinti, 300 m fotofilmi, 3000 m magnetofonilinti, neli kasti konserve, minimaalselt isiklikke asju. Kõik see tuli ära mahutada tollesse samasse nn. vene villisesse, mis kandis eesti ja vene keeles kirja TALLINN VLADIVOSTOK. |
osta: http://pood.rahvaraamat.ee/raamatud/kahe_mere_vahel_ehk_omal_j%C3%B5ul_l%C3%A4bi_venemaa/628806
tõmba: http://www.upload.ee/files/1283955/kahe_mere_vahel.doc.html
_________________ Every version of the garment appears to be sold out online, with prospective shoppers given the opportunity to join a waitlist. |
|
| Kommentaarid: 94 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
5 :: |
1 :: |
81 |
|
| tagasi üles |
|
 |
namstoop
HV Guru

liitunud: 05.11.2001
|
05.02.2012 15:48:31
|
|
|
| Nuton kirjutas: |
| Olen Kunnase "Gort Ashryni" kõik kolm osa läbi lugenud ja kui militaarulme meeldib, siis soovitan. Oma sõjaväelisest taustast hoolimata ei ole militaristikaga üle pingutatud ja isegi kui lugejale sõjaväeline struktuur ja alluvusvahekorrad tume maa on, ei raskenda see loo jälgimist. Teos on hästi läbi mõeldud ja tasakaalus ja kuigi mõni on nimetanud lahingustseenide kirjeldusi tankiväelase märjaks unenäoks, mina sellise kriitikaga ei nõustuks. Ainus teose nõrk koht oli minu jaoks emotsioonide ja tundepõhise inimkäitumise kirjeldused, mis jäi pisut õhukeseks ja mitteveenvaks. Aga teisalt - tundeline militarist oleks ka üks paras oksüümoron. Usun, et Kunnase ulmekal on kõigile midagi pakkuda. Näiteks õppisin ära uue sõna - detsimeerimine. Nii et kui aega ja viitsimist on, lase käia. |
tegin eile ostu ära (kusjuures mu esimene eesti keelse e-raamatu ost ) ning olen nüüd veidi juba lugenud. Veidike kohmakalt on vähemalt algus küll kirjutatud. Ehk läheb paremaks. Ülesehitatud maailma ja ideestik tundub kõik OK, aga see algusedialoog on veidi liiga mitteusutav. Eesmärgist, miks raamat sellega algab saab muidugi aru - et lugejale edasise mõistmiseks vajalik lähteinformatsioon kätte anda, aga ehk oleks seda saanud teha veidi elegantsemal kujul.
Selles osas olen viimasel ajal eriti hakanud hindama Clarke'i stiil, kes samuti on kohati väga tehniline ja detailne, aga ta suudab selle kõik edasi anda niimoodi möödaminnes, et asi mõjub orgaanilisena, mitte punnitatult kuhugi vahele või algusesse surutuna.
Igatahes jätkan lugemist ja seni veel 10€ raiskamist ei kahetse.
_________________ verba volant, scripta manent
Hoiatus! Olen sinu postituses olevate lolluste ja nõmeduste vastu allergiline. Lolluste ilmnemisel võib kaasneda raskekujuline sarkastiline reaktsioon. |
|
| Kommentaarid: 72 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
3 :: |
1 :: |
63 |
|
| tagasi üles |
|
 |
lexo
HV kasutaja

liitunud: 16.12.2004
|
05.02.2012 19:58:10
|
|
|
Võtsin kaks nädalat tagasi Kurt Vonneguti ette (esialgu vaid "Tšempionite eine" ja "Ürgpimeduse").
+ Väga omanäoline stiil
+ Kohati üsna originaalne
+ Erinevates raamatutes kohtame samasid tegelasi, huvitav on sündmusi jälgida erinevatest POV-idest.
+ / - Tugeva ühiskondliku sõnumiga, kuid praeguseks juba veidi aegunud. Teisisõnu, raamatud on väga päevakajalised ja panustavad mingil määral šokielemendi tekitamisele, aga praeguseks need konkreetsed probleemid juba ammu kõigile enam-vähem teada ja nende väljatoomine ning isegi nende üle ironiseerimine ei ole enam nii mõjuv.
- Suurtes kogustes ei kannata seda stiili neelata, sellepärast piirdusingi esialgu ainult kahe raamatuga.
- Minu maitsele kohati veidi vulgaarne, aga ehk olen ma lihtsalt liigselt pedantne.
Nüüd loen ühte klassikut, E.L. Doctorowi "Ragtime"i (kõrvalt vaatan "Broadwalk Empire" ). Väga hea raamat, tõepoolest. Lisaks annab suurel hulgal lisateadmisi ajaloost ja laiendab silmaringi.
Vabadel hetkedel viskan pilgu ka Brien Greenei uude raamatusse "The Hidden Reality", mis ei jää alla tema varasematele väljaannetele. Riiulil ootavad veel (olen alles veidi sirvinud) S. Hawkingu "The Grand Design" ning Brian Cox & Jeff Forshawi "The Quantum Universe: Everything That Can Happen Will Happen". Kõik kolm peaksid füüsikahuvilistele hästi peale minema.
|
|
| Kommentaarid: 4 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
0 :: |
0 :: |
4 |
|
| tagasi üles |
|
 |
Fisher
Kreisi kasutaja
liitunud: 30.05.2002
|
06.02.2012 21:00:17
|
|
|
Jaanuarikuu saldo:
American Sniper: The Autobiography of the Most Lethal Sniper in U.S. Military History Chris Kyle
The Litigators John Grisham
Outliers: The Story of Success Malcolm Gladwell
The Man in the Rockefeller Suit Mark Seal
Endurance Alfred Lansing
Brainrush Richard Bard
The Revolution Ron Paul
The River of Doubt: Theodore Roosevelt's Darkest Journey Candice Millard
mokaotsast kirjeldasin neid kõiki ka http://hkedik.blogspot.com/2012/02/jaanuari-raamatud.html
|
|
| Kommentaarid: 71 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
1 :: |
2 :: |
65 |
|
| tagasi üles |
|
 |
Mario.
HV Guru
liitunud: 25.07.2004
|
07.02.2012 11:45:21
|
|
|
Väga meeldiv, et teema on vähestegi seas aktuaalne.
Viimani olen lugenud mitmeid märkimist mitte väärivaid teoseid, erandina Stirner'i "The Ego And His Own", mida paljud käsitlevad teadmatuse tõttu kui paduanarhistlikku teost ja autorit, ja mis siiski on ratsionaalsuse ja enda isiklike hüvede eest ühtviisi võitlemine indiviidi püsimajäämise nimel.
Julgen soovitada.
|
|
| Kommentaarid: 274 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
6 :: |
2 :: |
217 |
|
| tagasi üles |
|
 |
Dirty Harry
HV Guru

liitunud: 05.09.2002
|
07.02.2012 12:03:07
|
|
|
Ma mõtlen pikemat aega, et peaks kirja panema kasvõi enda jaoks raamatud koos lühikokkuvõttega, mis on loetud. St vahetult peale lugemist.
Kui nüüd meenutada detsembrit ja jaanuari siis nimekiri oleks selline:
Loetud:
"Kauge maa laulud" Arthur C. Clarke
"Kaklusklubi" Chuck Palahniuk
"Üksildane oktoobriöö" Roger Zelazny
"Retk läbi Euroopa" Andrus Kivirähk
"Pagari piparkook" Andrus Kivirähk
"Lilled Algernonile" Daniel Keyes
"Eesti gootika: lauavestlused" Ervin Õunapuu
"Kadunud sümbol" Dan Brown
"Teie mälestuseks, kes iganes te olete ja kus asute" Ervin Õunapuu
"Puhastus" Sofi Oksanen
Lisaks veel mõned, mis jäid pooleli või on veel pooleli:
"Eleonora ja teisi novelle" Edgar Allan Poe
"Sügisball: stseenid linnaelust" Mati Unt
"Võida vikatimeest" Josh Bazell
"Steve Jobs" Walter Isaacson
Howard Phillips Lovecraft'i novelle hakkasin uuesti lugema, seekord inglise keeles
Mõned uuesti üleloetud raamatud, mida kunagi lapsena sai fännatud:
Jerzy Broszkiewicz "Suur, suurem, kõige suurem"
Vladimir Ljovšin "Hajameelse magistri väitekiri"
Vladimir Ljovšin "Hajameelse magistri reisimärkmed"
Vladimir Ljovšin "Varastatud marki otsimas"
Ondřej Sekora "Sipelgad ei alistu"
Astrid Lindgren "Hulkur Rasmus"
Enamus sai vast kirja aga osad on kindlasti puudu. Näiteks ei tule ühe ingliskeelse raamatu nimi ja autor meelde, pealkiri oli mdiagi stiilis "Viramax" vms. Ja mingeid lastekaid sai lisaks mainitule veel üle loetud.
|
|
| Kommentaarid: 186 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
1 :: |
1 :: |
147 |
|
| tagasi üles |
|
 |
namstoop
HV Guru

liitunud: 05.11.2001
|
07.02.2012 13:08:48
|
|
|
| Mark0 kirjutas: |
"Lilled Algernonile" Daniel Keyes
|
Lugesidki ainult seda ühte konkreetset lugu eraldi raamatuna, või seda kunagi nõukaajal ilmunud teiste autorite jutte sisaldanud raamatut?
_________________ verba volant, scripta manent
Hoiatus! Olen sinu postituses olevate lolluste ja nõmeduste vastu allergiline. Lolluste ilmnemisel võib kaasneda raskekujuline sarkastiline reaktsioon. |
|
| Kommentaarid: 72 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
3 :: |
1 :: |
63 |
|
| tagasi üles |
|
 |
Dirty Harry
HV Guru

liitunud: 05.09.2002
|
07.02.2012 14:49:33
|
|
|
| namstoop kirjutas: |
| Mark0 kirjutas: |
"Lilled Algernonile" Daniel Keyes
|
Lugesidki ainult seda ühte konkreetset lugu eraldi raamatuna, või seda kunagi nõukaajal ilmunud teiste autorite jutte sisaldanud raamatut? |
http://www.apollo.ee/product.php/0869904 - seda romaani lugesin viimati. Kogumikku ja kõnealust lühijuttu olen ka lugenud (korduvalt :))
|
|
| Kommentaarid: 186 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
1 :: |
1 :: |
147 |
|
| tagasi üles |
|
 |
Fukiku
Kreisi kasutaja

liitunud: 06.11.2003
|
07.02.2012 15:04:16
|
|
|
| Mark0 kirjutas: |
| namstoop kirjutas: |
| Mark0 kirjutas: |
"Lilled Algernonile" Daniel Keyes
|
Lugesidki ainult seda ühte konkreetset lugu eraldi raamatuna, või seda kunagi nõukaajal ilmunud teiste autorite jutte sisaldanud raamatut? |
http://www.apollo.ee/product.php/0869904 - seda romaani lugesin viimati. Kogumikku ja kõnealust lühijuttu olen ka lugenud (korduvalt ) |
Ennäe imet - ei teadnudki, et autor selle veel täispikaks romaaniks ümber kirjutas. Peaks vist ka uurima seda. Selles nõukaaegses kogumikus olnud jutt jättis omal ajal varateismelisele minule küll väga sügava mulje.
_________________ Foxic is just a simple fox
Enne kui sa küsid oma küsimuse - küsi seda vannipardilt! Rangelt soovitatav enne programmeerimise alafoorumisse uue teema tegemist. |
|
| Kommentaarid: 2 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
0 :: |
0 :: |
2 |
|
| tagasi üles |
|
 |
Dirty Harry
HV Guru

liitunud: 05.09.2002
|
|
| Kommentaarid: 186 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
1 :: |
1 :: |
147 |
|
| tagasi üles |
|
 |
|