Hinnavaatlus
:: Foorum
:: Uudised
:: Ärifoorumid
:: HV F1 ennustusvõistlus
:: Pangalink
:: Telekavad
:: HV toote otsing
|
|
Kas "valideerimine" on keskmise eestlase jaoks tundmatu sõna? |
Jah |
|
52% |
[ 49 ] |
Ei |
|
47% |
[ 45 ] |
|
hääli kokku : 94 |
|
autor |
sõnum |
|
dvd vader
HV Guru
liitunud: 26.09.2002
|
01.10.2009 21:30:19
Valideerimine - tundmatu sõna või mitte? |
|
|
"kõrgemalt poolt" kirjutatakse järgmist:
tsitaat: |
valideerimine on enamiku tavakasutajate jaoks tundmatu võõrsõna. |
seega peaks "validate" tõlkima muudmoodi. ma ei tahaks sellega eriti nõustuda. aga äkki tõesti?
|
|
tagasi üles |
|
|
Max Powers
liitunud: 21.03.2003
|
01.10.2009 21:34:12
|
|
|
Pakuks ka, et tegu on tundmatu sõnaga tavakasutaja jaoks.
|
|
tagasi üles |
|
|
smurfer
HV Guru
liitunud: 15.08.2006
|
01.10.2009 21:37:27
|
|
|
Sõltub tavakasutaja inglise keele oskusest ja sellest, kuivõrd kõrge "laensõnade" taluvus kodanikul on.
|
|
tagasi üles |
|
|
Lukksepp
HV veteran
liitunud: 12.03.2006
|
01.10.2009 21:39:13
|
|
|
selline sõna on suht mõttetu ju, pole kül kuulnud ega näinud seda sõna varem!
|
|
tagasi üles |
|
|
iceincube
HV veteran
liitunud: 18.11.2005
|
01.10.2009 21:40:34
|
|
|
programmeerijana tean seda ja kasutan tihti. Tavainimseks vist ei anna kvalifitseerida mind seega ei oska vastata sel tasemel
|
|
tagasi üles |
|
|
MelesMeles
HV Guru
liitunud: 26.12.2002
|
01.10.2009 21:41:59
|
|
|
"kehtestama", "tunnistama", "seadustama" tulid esimesed eestindused pähe... valideerima - on üsna imelik sõna.
_________________ Allkiri |
|
tagasi üles |
|
|
Lukksepp
HV veteran
liitunud: 12.03.2006
|
01.10.2009 21:43:09
|
|
|
ma isiklikult arvan, et see peaks ikka jääma validate. kuidas oleks nimisõna sellest valideerimisest?
|
|
tagasi üles |
|
|
Mario.
HV Guru
liitunud: 25.07.2004
|
01.10.2009 21:43:13
|
|
|
Olen teadlik ja meeldib korrektne või vähemalt ligilähedane keelekasutus, kuid arvan, et keskmise eestlase jaoks võib ta olla siiski osaliselt tundmatu.
|
|
tagasi üles |
|
|
dvd vader
HV Guru
liitunud: 26.09.2002
|
01.10.2009 22:00:59
|
|
|
minu meelest on sõnad "valiidne" ja "invaliid" eesti keeles väga kaua olnud kas tavakasutaja siis ei suudaks tõmmata assotsiatsiooni, et valideerima/valideerimine on kuidagi neile ligilähedane
|
|
tagasi üles |
|
|
XYZ
HV Guru
liitunud: 05.11.2001
|
02.10.2009 09:18:49
|
|
|
dvd vader kirjutas: |
minu meelest on sõnad "valiidne" ja "invaliid" eesti keeles väga kaua olnud kas tavakasutaja siis ei suudaks tõmmata assotsiatsiooni, et valideerima/valideerimine on kuidagi neile ligilähedane |
Ei, liiga palju tahad! Invaliid seostub ikkagi füüsiliselt vigase inimesega enamusele tavainimestest.
Sõltuvalt üldisest kontekstist oleks võimalikke vasteid "seaduslik", "korrektne" ja mõnikord tahaks tõlkida "mittepiraatne" ehki see viimane on äärmiselt kohmakas....
|
|
tagasi üles |
|
|
mikk36
HV Guru
liitunud: 21.02.2004
|
02.10.2009 09:36:48
|
|
|
"Form validation" tõlgenduks siis kuidas?
"Validating entries" vs "Checking entries" ?
|
|
tagasi üles |
|
|
XYZ
HV Guru
liitunud: 05.11.2001
|
02.10.2009 09:40:54
|
|
|
Korrektsuse kontroll on nende terminite tegelik sisu igatahes.
|
|
tagasi üles |
|
|
Mario.
HV Guru
liitunud: 25.07.2004
|
02.10.2009 15:10:50
|
|
|
XYZ kirjutas: |
dvd vader kirjutas: |
minu meelest on sõnad "valiidne" ja "invaliid" eesti keeles väga kaua olnud kas tavakasutaja siis ei suudaks tõmmata assotsiatsiooni, et valideerima/valideerimine on kuidagi neile ligilähedane |
Ei, liiga palju tahad! Invaliid seostub ikkagi füüsiliselt vigase inimesega enamusele tavainimestest.
Sõltuvalt üldisest kontekstist oleks võimalikke vasteid "seaduslik", "korrektne" ja mõnikord tahaks tõlkida "mittepiraatne" ehkki see viimane on äärmiselt kohmakas.... |
|
|
tagasi üles |
|
|
dvd vader
HV Guru
liitunud: 26.09.2002
|
02.10.2009 18:07:12
|
|
|
XYZ kirjutas: |
dvd vader kirjutas: |
minu meelest on sõnad "valiidne" ja "invaliid" eesti keeles väga kaua olnud kas tavakasutaja siis ei suudaks tõmmata assotsiatsiooni, et valideerima/valideerimine on kuidagi neile ligilähedane |
Ei, liiga palju tahad! Invaliid seostub ikkagi füüsiliselt vigase inimesega enamusele tavainimestest. |
seda ma silmas pidasingi sõnaga "invaliid". või on eesti keeles mõni muu tähendus veel?
|
|
tagasi üles |
|
|
XYZ
HV Guru
liitunud: 05.11.2001
|
02.10.2009 18:26:20
|
|
|
Kui sa meditsiinilist kirjandust tõlgid, siis vast probleeme sul ei teki............
|
|
tagasi üles |
|
|
muhvn
Kreisi kasutaja
liitunud: 28.10.2002
|
02.10.2009 20:46:27
|
|
|
Kui Pariisis "mittesobivate" väljakul jalutasin siis jõudis ka minuni, mida tähendas sõna ivaliid. Muidu pidasin seda mingiks ülevõetud konstruktsiooniks. Sõna validate oli tuttav ja ennegi kasutuses olnud. Niiet ma ei usu, tavainimene suudaks seost luua. Kui tegu on erialase teosega siis peaks olema tõlge seotud muu lausega. Lisaks võiks olla ka leitav sulgudest sõna originaal.
|
|
tagasi üles |
|
|
Ohohh
Kreisi kasutaja
liitunud: 13.09.2003
|
04.10.2009 12:01:38
|
|
|
Valideerima on väga hea sõna. Tähendab täpselt seda, mis ta tähendama peab.
Eesti omakeelse vastena pakuks tõendama. Kuid arvan, et kasutajale tekitab nupp "Tõenda andmed" sama suurt hämmingut kui "Valideeri andmed". Aga kunna programmeerijate seas on juba omaks võetud valideerima, siis võiks ikkagi sellega edasi minna.
|
|
tagasi üles |
|
|
XYZ
HV Guru
liitunud: 05.11.2001
|
04.10.2009 12:32:32
|
|
|
...ja vastav tarkvara sobib siis vaid programmeerijatele enestele kasutada...
Kui reaalsest kontekstist, mida sa silmas oled pidanud õigesti aru olen saanud, siis "Tõenda andmeid" jääb tõesti kummaliseks (et kas peab notari juurde jooksma kinnitust hankima??? ) aga kui on võimalik pikemalt kirjutada ja näiteks "kinnita andmete õigsust"- kasutada, siis peab küll ekstrakummaline isik olema, kellel see arusaamatuks jääb.
|
|
tagasi üles |
|
|
Ohohh
Kreisi kasutaja
liitunud: 13.09.2003
|
04.10.2009 12:48:55
|
|
|
Selleks ma mõtlesingi, et pigem tasub tavakasutajale teha selgeks sõna "valideerima" tähendus, kui hakata olemasolevaid sõnu oma mitmetähenduslikkusega vajalikku vormi väänama.
Tegelikult nupu "Valideeri andmed" taga ma mõtlen pingem migit protsessi, mis kontrollib kasutaja sisestatud andmete korrektsust, mitte ei ole kasutajapoolne kinnitus, et andmed on korrektsed.
|
|
tagasi üles |
|
|
dvd vader
HV Guru
liitunud: 26.09.2002
|
04.10.2009 12:58:06
|
|
|
aga mille poolest on "valideerimine" halvem kui igasugused "sätted", "suvandid" ja veel terve hunnik sõnu, mida veel alles hiljuti polnud eesti keeles olemaski, aga mis leiutati lihtsalt selleks, et oleks võimalik üks-ühele neid sõnu inglise keelest tõlkida? minu meelest on valideerimine/valideerima eestlaste jaoks palju mugavam, suupärasem ja arusaadavam sõna, tüvi on sarnane ingliskeelsele sõnale ja kasutajal on võimalik mõista, kuidas see asi inglise keeles oli ja mida see tähendab. "sätete" ja "suvandite" puhul kui kindlalt ei tea, siis on võimalik ainult oletada.
|
|
tagasi üles |
|
|
XYZ
HV Guru
liitunud: 05.11.2001
|
04.10.2009 13:11:07
|
|
|
Halvem pole mitte üks raas, pigem parem.
Kurjast on hoopis liiga üks-ühele mehhaaniline tõlkimine. Rohkem oleks vaja sisulist lähenemist, see tõstaks kvaliteeti.
|
|
tagasi üles |
|
|
sander85
HV kasutaja
liitunud: 30.09.2007
|
05.10.2009 11:11:05
|
|
|
imo ei ole valideerimisele eesti keeles sellist head ja ühest vastet..
valideerumine võib erinevas kontekstis valguda üsna laiaks mõisteks..
_________________ Think of how stupid the average person is, and realize half of them are stupider than that.
-- G. Carlin |
|
tagasi üles |
|
|
ihvike
HV Guru
liitunud: 01.04.2002
|
05.10.2009 14:48:45
|
|
|
On küll olemas vaste - kinnitama, kinnitatud, kinnitus.
|
|
tagasi üles |
|
|
HA
HV Guru
liitunud: 02.05.2005
|
05.10.2009 14:56:18
|
|
|
Ei ole tundmatu, aga ilmselt inglise keeles oleva sõna saransuse pärast
|
|
tagasi üles |
|
|
sander85
HV kasutaja
liitunud: 30.09.2007
|
05.10.2009 15:37:16
|
|
|
ihvike kirjutas: |
On küll olemas vaste - kinnitama, kinnitatud, kinnitus. |
validate source on siis kinnita lähtekood? i don't think so..
_________________ Think of how stupid the average person is, and realize half of them are stupider than that.
-- G. Carlin |
|
tagasi üles |
|
|
|