Avaleht
uus teema   vasta Hinnavaatlus »  Microsoft »  Windows Vista märgi kõik teemad loetuks
märgi mitteloetuks
vaata eelmist teemat :: vaata järgmist teemat
mine lehele eelmine  1, 2, 3 ... 163, 164, 165 ... 377, 378, 379  järgmine
Hinnavaatlus :: Foorum :: Uudised :: Ärifoorumid :: HV F1 ennustusvõistlus :: Pangalink :: Telekavad :: HV toote otsing
autor
sõnum Saada viide sõbrale.  :: Teata moderaatorile teata moderaatorile
otsing:  
sakinaga
HV Guru

liitunud: 30.08.2006




sõnum 24.10.2007 20:20:21 vasta tsitaadiga

Mina saan ka tõlkijatest aru tegelikult, proovige kogu seda hulka mõisteid tõlkida ja siis ka, kui üks valesti on, saad vasta näppe kohe.
_________________
Tsensuur HinnaVaatluse foorumis
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
pealuu
HV veteran
pealuu

liitunud: 07.02.2004



Autoriseeritud ID-kaardiga

sõnum 24.10.2007 20:49:27 vasta tsitaadiga

see on tõlkijate töö, et nad saaksid aru tõlgitava sisust mitte ei tõlgiks pimesi sõna sõnalt ja leiutaks midagi.
"how do you do?" - "kuidas sa seda teed?"
"all right." - "alati paremaga"
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
loser
HV kasutaja

liitunud: 13.08.2006




sõnum 24.10.2007 20:50:04 vasta tsitaadiga

XYZ kirjutas:
pealuu kirjutas:
kuigi ei olnud tegu vistaga aga kui jutt juba eestikeelse windowsi juures otsaga, siis üks kummalisemaid tõlkeid jäi silma kunagi xp defragmenteri aknas - "capacity" oli tõlgituna "jõudlus"
Sihilik kiirotsing googlest andis ühe artikli pealkirja sellisena "Processor Capacity Reserves for Multimedia Operating Systems" - palun tõlgi see eesti keelde icon_wink.gif 8) icon_wink.gif

Võib ju tõlkida aga mis selle mõte oleks? Eks igas keeles ole sõnu mille tähendus võib muutuda vastavalt kontekstile. Oluline on et tehnilist teksti tõlkiv inimene omaks lisaks keeleoskusele ka vastava eriala algteadmisi,vastasel juhul võib tõlge olla eksitav@halenaljakas.
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
Teccha
HV vaatleja
Teccha

liitunud: 19.10.2007




sõnum 24.10.2007 21:36:25 vasta tsitaadiga

Kas mitte mingi eestis tegutsev tõlke firma ei pidanud seda MS ümber tõlkima? krt, nime enam ei mäleta, aga kuskilt oleks justkui kõrva jäänud.
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
sulomile
HV kasutaja
sulomile

liitunud: 01.04.2007




sõnum 24.10.2007 21:53:46 vasta tsitaadiga

Kas tõesti oleks parem tõlge: emme, draivu, molu jne. jne?
_________________
Oleks mina näinud, kuis sind tehti, oleks öelnud: ärge tehke.
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
Tomorrow
HV Guru
Tomorrow

liitunud: 08.02.2006



Autoriseeritud ID-kaardiga

sõnum 24.10.2007 21:58:13 vasta tsitaadiga

sulomile kirjutas:
Kas tõesti oleks parem tõlge: emme, draivu, molu jne. jne?

Mis siis Emaplaadil,Monitoril ja Draiveril viga on?.Asi pigem selles,et tõlge ei peaks olema 101% keeleliselt/filoloogiliselt korrektne(seega ka kohati absurdne) ega ka 100% släng(tüütuks muutuks).Lihtsalt talutavat eesti keelt paluks icon_rolleyes.gif .
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
WäntWõll
make.believe
WäntWõll

liitunud: 18.01.2005




sõnum 24.10.2007 23:34:16 vasta tsitaadiga

tsitaat:

Mis siis Emaplaadil,Monitoril ja Draiveril viga on?.

Draiver oleks seljuhul Eesti keeles uus sõna,enimlevinud väljend on o.k.s.e hõnguline ajur icon_idea.gif
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
friik1
HV Guru
friik1

liitunud: 18.06.2004



Autoriseeritud ID-kaardiga

sõnum 24.10.2007 23:41:54 vasta tsitaadiga

Tüürel on kah levinud tõlge. Ise kasutan tavakasutajatele seletamisel lohisevat mõistet nagu seadme juhtprogramm. Sisu on üheselt arusaadav vähemalt.
Monitor pole eesti sõna rangelt võttes. Ekraan? Visuaalne vaatlusseade? icon_lol.gif
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
M00t
HV Guru
M00t

liitunud: 05.12.2006



Autoriseeritud ID-kaardiga

sõnum 24.10.2007 23:44:04 vasta tsitaadiga

dreamx kirjutas:
tsitaat:

Mis siis Emaplaadil,Monitoril ja Draiveril viga on?.

Draiver oleks seljuhul Eesti keeles uus sõna,enimlevinud väljend on o.k.s.e hõnguline ajur icon_idea.gif

kust see sõna veel tuli? icon_rolleyes.gif

friik1, ise oled tüürel icon_biggrin.gif
see ei ole levinud tõlge. kunagi mingid liba keeleteadlased tegid liba keeleuuringu eesti keelde uute sõnade saamiseks MP3 mängijale ja driveritele jne, aga hiljem öeldi ka et see oli fake. Aga mõned jobud jäidki seda uskuma icon_evil.gif
no offence
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
friik1
HV Guru
friik1

liitunud: 18.06.2004



Autoriseeritud ID-kaardiga

sõnum 24.10.2007 23:52:21 vasta tsitaadiga

Ma loen vähe lehti icon_wink.gif Aga võta näpust, kasutusse on see päris hoolega jäänud. icon_rolleyes.gif
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
WäntWõll
make.believe
WäntWõll

liitunud: 18.01.2005




sõnum 24.10.2007 23:54:57 vasta tsitaadiga

Ajur = juhtprogramm >> loogiline icon_razz.gif
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
Tomorrow
HV Guru
Tomorrow

liitunud: 08.02.2006



Autoriseeritud ID-kaardiga

sõnum 24.10.2007 23:57:04 vasta tsitaadiga

Olen kuulnud nii tüürel-t kui ajur-t icon_mad.gif .Tavakasutajale selgitades on tõesti seadme juhtprogramm kõige lihtsam thumbs_up.gif .
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
XYZ
HV Guru
XYZ

liitunud: 05.11.2001




sõnum 25.10.2007 07:37:58 vasta tsitaadiga

loser kirjutas:
XYZ kirjutas:
pealuu kirjutas:
kuigi ei olnud tegu vistaga aga kui jutt juba eestikeelse windowsi juures otsaga, siis üks kummalisemaid tõlkeid jäi silma kunagi xp defragmenteri aknas - "capacity" oli tõlgituna "jõudlus"
Sihilik kiirotsing googlest andis ühe artikli pealkirja sellisena "Processor Capacity Reserves for Multimedia Operating Systems" - palun tõlgi see eesti keelde icon_wink.gif 8) icon_wink.gif

Võib ju tõlkida aga mis selle mõte oleks? Eks igas keeles ole sõnu mille tähendus võib muutuda vastavalt kontekstile. Oluline on et tehnilist teksti tõlkiv inimene omaks lisaks keeleoskusele ka vastava eriala algteadmisi,vastasel juhul võib tõlge olla eksitav@halenaljakas.
Ja inimesed, kas te tõesti arvate, et lausa iga üksik juhtum programmide kasutuses ja sellele vastav tekst on täiesti eraldi lehekülg programmi lähtekoodis? Tegelikult on programmides tekstid koostatud n.ö. sõnastiku sõnadest, väljenditest ja seda just tõlkimise lihtsustamiseks, et tõlget vajav osa oleks kompaktsemana koos. Samas eri keelte nüansid teevad siin tagasilööke - sõna/väljend, mis ühe keele puhul sobib väga eranevates kohtades kasutada annab teise keele puhul ootamatult vale tähenduse........
Mingi filoloogist tõlkija, kui näeb vaid sõnastikku ja selle ära tõlgib, tihtipeale üldse ei aimagi, kus kohas/kohtades seda või teist väljendit programmi töös kasutatakse.
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
XYZ
HV Guru
XYZ

liitunud: 05.11.2001




sõnum 25.10.2007 07:42:26 vasta tsitaadiga

lu1de, ajur on tegelikult juba üle kolmekümne aasta vanune eesti keele termin ja pärineb ajast kus arvutid täitsid terve saali icon_wink.gif Samas võib ta olla laensõna soome keelest, päris täpset algpäritolu ma ei teagi.
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
d3t
HV Guru
d3t

liitunud: 14.05.2004




sõnum 25.10.2007 12:08:58 vasta tsitaadiga

ajurit pole kohanud, küll aa tüürlit. Windows XP eestikeele tölkes oli vist sees tüürel või midagi. Tegelik probleem on see, et tölkimisel peavad jääma need menüü pikkused jne kõik samaks, kuna see on aastaid nii olnud, sellepärast on osa Vistatki tõlkimata.
_________________
next.Insiders - koht mängijatele ja tehnikahuvilistele toredaks ajaveetmiseks.
PT: Sony XE90 & LG C1 värvi kalibreerimine
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum mine selle kasutaja kodulehele
XYZ
HV Guru
XYZ

liitunud: 05.11.2001




sõnum 25.10.2007 12:20:00 vasta tsitaadiga

d3t kirjutas:
ajurit pole kohanud, küll aa tüürlit. Windows XP eestikeele tölkes oli vist sees tüürel või midagi. Tegelik probleem on see, et tölkimisel peavad jääma need menüü pikkused jne kõik samaks, kuna see on aastaid nii olnud, sellepärast on osa Vistatki tõlkimata.
Ükski tõlkija ei lisa ega võta ära menüü valikuid ega muuda ülesehitust ennast. Muutuda võib järjekord, kui kasutatakse mingit sorteerijat. Seega, menüü kui niisugune jääb sama pikaks!
Sõnade/väljendite pikkuse suhtes võib kohati olla piiranguid, kui on kasutusel vanu töövahendeid ja programmeerija ei arvesta üldse tõlkimisvajadusega.
icon_wink.gif
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
londiste
HV Guru
londiste

liitunud: 23.04.2003




sõnum 25.10.2007 12:22:19 vasta tsitaadiga

d3t kirjutas:
ajurit pole kohanud, küll aa tüürlit. Windows XP eestikeele tölkes oli vist sees tüürel või midagi. Tegelik probleem on see, et tölkimisel peavad jääma need menüü pikkused jne kõik samaks, kuna see on aastaid nii olnud, sellepärast on osa Vistatki tõlkimata.
loll jutt suhu tagasi

tüürel kipub pigem draiver olema.
ajur oli vanasti kontroller.

_________________
- londiste
...aga mina ei saa kunagi suureks!
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
XYZ
HV Guru
XYZ

liitunud: 05.11.2001




sõnum 25.10.2007 12:32:29 vasta tsitaadiga

Kui see ajur-sõna käibele tuli, ega siis veel teravat vahet tehtud .... Aga tüüreli-moodustis on täiesti hiljaaegu välja mõeldud.
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
vril
HV veteran


liitunud: 16.10.2002




sõnum 25.10.2007 16:10:05 vasta tsitaadiga

monitor aga peaks eesti keeli siis olema 'kuvar'
_________________
ma mõtlen seda tõsiselt
tel. 56 51 809
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
XYZ
HV Guru
XYZ

liitunud: 05.11.2001




sõnum 25.10.2007 16:12:50 vasta tsitaadiga

mis on monitori päritolukeel, et sellele asendajat vajad?
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
londiste
HV Guru
londiste

liitunud: 23.04.2003




sõnum 25.10.2007 16:31:14 vasta tsitaadiga

tüürel on samast kandist aja mõttes kust ajurgi.
monitor/ekraan on eesti keeles algusest peale kuvar olnud.

_________________
- londiste
...aga mina ei saa kunagi suureks!
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
XYZ
HV Guru
XYZ

liitunud: 05.11.2001




sõnum 25.10.2007 16:44:24 vasta tsitaadiga

londiste kirjutas:
tüürel on samast kandist aja mõttes kust ajurgi.
monitor/ekraan on eesti keeles algusest peale kuvar olnud.
Kuskohas kolmkümmend aastat tagasi seda tüürel-moodustist kasutati, oskad allikat siis vihjata icon_question.gif
Ja kuvar on minu mälu järgi ka kuskil ehk kümme, viisteist aastat vana sõnake .....
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
harakas
Kreisi kasutaja

liitunud: 23.06.2004




sõnum 25.10.2007 19:36:09 vasta tsitaadiga

Tüürel on tegelt hea sõna. Tüür tähenduses laevatüür ei aja ju kedagi naerma. Draiveri ülesandeks ju on mingit riistvarajuppi juhtida, miks siis mitte seda eesti keeles tüüreliks nimetada.
Eesti keel on tegelt väga rikas, seepärast ei maks imestada, kui mõni murdesõna veidi kaasaegsemas tähenduses uuesti kasutusele võetakse. Naljakat ja rumalat pole siin midagi, nii võib tunduda aint harimata ja väikse sõnavaraga inimesele.
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
jannx
HV vaatleja

liitunud: 02.01.2005




sõnum 25.10.2007 19:58:12 vasta tsitaadiga

Nii, sai siin nüüd ostetud Splinter Cell Trilogy plaadid, kuid pannes masinasse, siis saan huvitava errori (tundub olevat Vista probleem, sest XP-ga masin sai ilusti need plaadid loetud). Error ise siis järgmine: E:\ Application not found.
Arvuti ise: Dell XPS M1330 (dvd seadmeks Fixed 8 x DVD+/-RW Slim Slot Load Drive)

On kellegi veel miskit sarnast ette tulnud või teab lahendust, siiski soov oleks neid plaate kasutada icon_razz.gif
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
1dumbpcuser
HV Guru

liitunud: 05.03.2002




sõnum 25.10.2007 20:08:45 vasta tsitaadiga

jannx, võid proovida käsitsi setup.exe't vms käivitada.(Ehk autoplay ei pruugi oma tööga hakkama saada). Endal on seda ette tulnud.
_________________
M: Gigabyte B650M-DS3H
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum mine selle kasutaja kodulehele
näita postitusi alates eelmisest:   
uus teema   vasta Hinnavaatlus »  Microsoft »  Windows Vista mine lehele eelmine  1, 2, 3 ... 163, 164, 165 ... 377, 378, 379  järgmine
[vaata eelmist teemat] [vaata järgmist teemat]
 lisa lemmikuks
näita foorumit:  
 ignoreeri teemat 
sa ei või postitada uusi teemasid siia foorumisse
sa ei või vastata selle foorumi teemadele
sa ei või muuta oma postitusi selles foorumis
sa ei või kustutada oma postitusi selles foorumis
sa ei või vastata küsitlustele selles foorumis
sa ei saa lisada manuseid selles foorumis
sa ei või manuseid alla laadida selles foorumis



Hinnavaatlus ei vastuta foorumis tehtud postituste eest.