praegune kellaaeg 19.05.2024 18:00:16
|
Hinnavaatlus
:: Foorum
:: Uudised
:: Ärifoorumid
:: HV F1 ennustusvõistlus
:: Pangalink
:: Telekavad
:: HV toote otsing
|
|
autor |
sõnum |
|
jaanlaur
HV vaatleja
liitunud: 09.02.2004
|
05.02.2008 17:53:12
Mõistete eestindamine või eestikeelne vaste |
|
|
Üks kolleeg saatis mulle järgmise kirja:
>vaja teada, kuidas on eestikeelne vaste asjadele nimega:
>voice texting
>talking web (browser)
>messages in voice format
>Kõik need asjad on seotud interneti ja mobiiliga, lihtsalt vaja kultuurseid kaasaegseid eestkeelseid mõisteid, otse tõlkida ei riski.
>Tänan!
Mina, va loll, ei julge vastata, sest pole selliste asjadega kokku puutunud. Kas keegi on juba need tõlkinud, ning kui pole, siis mis oleks viisakad vasted?
Ette ja taha tänades...
|
|
tagasi üles |
|
|
trebla
Kreisi kasutaja
liitunud: 07.12.2002
|
05.02.2008 18:55:52
|
|
|
http://www.vallaste.ee/
ega ma küll ei kontrollinud, kas seal neid mõisteid on
_________________ Having a smoking section in a restaurant is like having a peeing section in a swimming pool.
velo.clubbers.ee |
|
tagasi üles |
|
|
Scott
Kreisi kasutaja
liitunud: 09.08.2016
|
20.10.2020 07:01:05
|
|
|
ERR kodulehelt keelekommentaar - https://kultuur.err.ee/1148751/keelekommentaar-lendas-ule-interneti
tsitaat: |
Küllap olete isegi lugenud üleskutseid: telli üle interneti. ... Nimelt ei soovitata kaassõna üle tarvitada seal, kus on teisi, sisutäpsemaid võimalusi, ning parem on jätta sõnakene üle sinna, kus tõepoolest tähistatakse üle millegi liikumist, näiteks astus üle oja, läks üle tee, ulatus üle pea.
Nii et parem oleks: telli(ge) internetist, interneti kaudu, interneti teel.
Oma pool aastat tagasi oli "Pealtnägijas" lugu, kust jäi kõrvu, et "internet, sealhulgas suhtlus "Pealtnägijaga", toimub üle kasina kvaliteediga satelliitühenduse". ... Esiteks ma ütleks, et internet kas toimib või ei toimi, sest internet pole ikkagi päris sündmus, mis võiks toimuda. Siis teiseks, seesama üle-sõna. Siia sobiks ehk nii: internet, sealhulgas suhtlus "Pealtnägijaga", toimib kasina kvaliteediga satelliitühenduse abil.
Kui eespool tõin näiteid, et sõna üle sobib tarvitada siis, kui tähistatakse millestki üle liikumist, ja tõin näiteks läks üle tee, siis vormiliselt võiks ju sobida järgminegi näide: "Ravimiregistri infot edastame üle riikliku X-tee ..". Siiski pole tegemist päris üle tee liikumisega ja korrektne oleks ikkagi ka siin näiteks edastame riikliku X-tee kaudu või edastame keskkonna X-tee abil. |
Lisan, et sama teema on "üle õhu" teenustega. Korrektne on "õhu kaudu".
https://kultuur.err.ee/632395/keelesauts-kaudu-tagasi
|
|
tagasi üles |
|
|
|
lisa lemmikuks |
|
|
sa ei või postitada uusi teemasid siia foorumisse sa ei või vastata selle foorumi teemadele sa ei või muuta oma postitusi selles foorumis sa ei või kustutada oma postitusi selles foorumis sa ei või vastata küsitlustele selles foorumis sa ei saa lisada manuseid selles foorumis sa võid manuseid alla laadida selles foorumis
|
|
Hinnavaatlus ei vastuta foorumis tehtud postituste eest.
|