Raamatuid peaks torrentitest saama, sest ostmisest väga rääkida pole mõtet. Enamik pole kunagi Inglise Keelde tõlgitud ja peab fännide tõlkega läbi ajama.
Muidugi ise eelistan alati Inglise keelset - Eesti keelseid raamatuid ei puutu näpuotsaga ka. Ning teisi tõlkeid samuti tähele ei pane.
Ma huvi pärast küsin, et miks nii ? Või on sul mingeid tugevaid argumente väitmaks, et Eesti keelde ei ole võimalik originaaltekste tõlkida ning Inglise keel on selles osas alati parem ? Raamatud on eesti keelde tõlkinud Aarne Puu, seda otse poola keelest. Mees on omandanud kõrghariduse Krakovis ning töötab seal hetkel õpetajana. Samuti tõlkinud kuskil 16 raamatut ning avaldanud luulekogusid poola keeles. Tundub igaljuhul asjalikum mees kui mõni torrenti tõlkija.
Muidugi ise eelistan alati Inglise keelset - Eesti keelseid raamatuid ei puutu näpuotsaga ka. Ning teisi tõlkeid samuti tähele ei pane.
Ma huvi pärast küsin, et miks nii ? Või on sul mingeid tugevaid argumente väitmaks, et Eesti keelde ei ole võimalik originaaltekste tõlkida ning Inglise keel on selles osas alati parem ? Raamatud on eesti keelde tõlkinud Aarne Puu, seda otse poola keelest. Mees on omandanud kõrghariduse Krakovis ning töötab seal hetkel õpetajana. Samuti tõlkinud kuskil 16 raamatut ning avaldanud luulekogusid poola keeles. Tundub igaljuhul asjalikum mees kui mõni torrenti tõlkija.
Ei, tegemist pole kvaliteedi küsimusega. Mulle lihtsalt meeldib Inglise keel rohkem kui Eesti oma. Veedan 99% oma ajast Inglise keeles asjatades. HinnaVaatlus on reaalselt ainuke koht, kus üldse Eesti keelt kasutan. Kord kuus jutustan sõpradega ka, kuid üldjuhul Eestlastega ei suhtle.
Seega tunnen end lihtsalt Inglise keelega mugavamalt. Rääkimata sellest, et ma ei näe mõtet hakata Witcheri maailma mitmes eri keeles lahti mõtestama. Eelistan jätta kõik terminid, ütlused ja muu sellise ühte keelde. Sujuvam kogemus. Mängudes siiski Eesti Keelt valikutes ei ole, seega ei viitsi seda kogemust niipidi kõigutada.
Ütlen ausalt, et iga kord kui olen mingit raamatut Eesti keeles lugenud on alati muie näole tulnud. Meie keel on ikka nii paganama naljakas vahest. Tänapäeva Inglise keele poolt domineeritud maailmas on minu jaoks lihtsalt jube kummaline Eesti keeles ükskõik mida lugeda.
Muidugi ise eelistan alati Inglise keelset - Eesti keelseid raamatuid ei puutu näpuotsaga ka. Ning teisi tõlkeid samuti tähele ei pane.
Ma huvi pärast küsin, et miks nii ? Või on sul mingeid tugevaid argumente väitmaks, et Eesti keelde ei ole võimalik originaaltekste tõlkida ning Inglise keel on selles osas alati parem ? Raamatud on eesti keelde tõlkinud Aarne Puu, seda otse poola keelest. Mees on omandanud kõrghariduse Krakovis ning töötab seal hetkel õpetajana. Samuti tõlkinud kuskil 16 raamatut ning avaldanud luulekogusid poola keeles. Tundub igaljuhul asjalikum mees kui mõni torrenti tõlkija.
Ei, tegemist pole kvaliteedi küsimusega. Mulle lihtsalt meeldib Inglise keel rohkem kui Eesti oma. Veedan 99% oma ajast Inglise keeles asjatades. HinnaVaatlus on reaalselt ainuke koht, kus üldse Eesti keelt kasutan. Kord kuus jutustan sõpradega ka, kuid üldjuhul Eestlastega ei suhtle.
Seega tunnen end lihtsalt Inglise keelega mugavamalt. Rääkimata sellest, et ma ei näe mõtet hakata Witcheri maailma mitmes eri keeles lahti mõtestama. Eelistan jätta kõik terminid, ütlused ja muu sellise ühte keelde. Sujuvam kogemus. Mängudes siiski Eesti Keelt valikutes ei ole, seega ei viitsi seda kogemust niipidi kõigutada.
Ütlen ausalt, et iga kord kui olen mingit raamatut Eesti keeles lugenud on alati muie näole tulnud. Meie keel on ikka nii paganama naljakas vahest. Tänapäeva Inglise keele poolt domineeritud maailmas on minu jaoks lihtsalt jube kummaline Eesti keeles ükskõik mida lugeda.
Muidugi ise eelistan alati Inglise keelset - Eesti keelseid raamatuid ei puutu näpuotsaga ka. Ning teisi tõlkeid samuti tähele ei pane.
Ma huvi pärast küsin, et miks nii ? Või on sul mingeid tugevaid argumente väitmaks, et Eesti keelde ei ole võimalik originaaltekste tõlkida ning Inglise keel on selles osas alati parem ? Raamatud on eesti keelde tõlkinud Aarne Puu, seda otse poola keelest. Mees on omandanud kõrghariduse Krakovis ning töötab seal hetkel õpetajana. Samuti tõlkinud kuskil 16 raamatut ning avaldanud luulekogusid poola keeles. Tundub igaljuhul asjalikum mees kui mõni torrenti tõlkija.
Ei, tegemist pole kvaliteedi küsimusega. Mulle lihtsalt meeldib Inglise keel rohkem kui Eesti oma. Veedan 99% oma ajast Inglise keeles asjatades. HinnaVaatlus on reaalselt ainuke koht, kus üldse Eesti keelt kasutan. Kord kuus jutustan sõpradega ka, kuid üldjuhul Eestlastega ei suhtle.
Seega tunnen end lihtsalt Inglise keelega mugavamalt. Rääkimata sellest, et ma ei näe mõtet hakata Witcheri maailma mitmes eri keeles lahti mõtestama. Eelistan jätta kõik terminid, ütlused ja muu sellise ühte keelde. Sujuvam kogemus. Mängudes siiski Eesti Keelt valikutes ei ole, seega ei viitsi seda kogemust niipidi kõigutada.
Ütlen ausalt, et iga kord kui olen mingit raamatut Eesti keeles lugenud on alati muie näole tulnud. Meie keel on ikka nii paganama naljakas vahest. Tänapäeva Inglise keele poolt domineeritud maailmas on minu jaoks lihtsalt jube kummaline Eesti keeles ükskõik mida lugeda.
Esimese vabariigi aegu öeldi selliste kohta lihtsalt kadakasakslane.
Päris mitmes kohas levib selline jutt kõikide Youtube Videote kohta, mis väidavad PC versiooni näitavat:
tsitaat:
No journalist, youtuber, reviewer has a copy because CDPR hasn't released the PC version to them. Not even for review purposes.
In all the videos, people have said "We're using Ultra settings"
Then they show the settings and its....
-AA disabled.
-HBAO disabled
-God Rays Off
-Hairworks off
and some other settings either off or lower.
Seega ei ole muud, kui ootab veel paar päeva ära. Kui ikka lõpuks oma arvutisse asja saab + Day 1 patch peale, siis on tõde selge. Seni on kõik nagu pudru ja kapsad spekulatsioon.
jah on küll downgradetud.Jumala eest ära osta ega mängi seda mängu. siin jahuti sellest mitu lehekülge,siis tuleb üks tark ja küsib uuesti... no tõesti...
Päris mitmes kohas levib selline jutt kõikide Youtube Videote kohta, mis väidavad PC versiooni näitavat:
tsitaat:
No journalist, youtuber, reviewer has a copy because CDPR hasn't released the PC version to them. Not even for review purposes.
In all the videos, people have said "We're using Ultra settings"
Then they show the settings and its....
-AA disabled.
-HBAO disabled
-God Rays Off
-Hairworks off
and some other settings either off or lower.
Seega ei ole muud, kui ootab veel paar päeva ära. Kui ikka lõpuks oma arvutisse asja saab + Day 1 patch peale, siis on tõde selge. Seni on kõik nagu pudru ja kapsad spekulatsioon.
BitCONi vaimse tervise huvides ma loodan, et ei ole nii
jah on küll downgradetud.Jumala eest ära osta ega mängi seda mängu. siin jahuti sellest mitu lehekülge,siis tuleb üks tark ja küsib uuesti... no tõesti...
Ei osta seda mängu hetkel kuna võimalus vaid intel4000 kasutamiseks, kuid mingisugune graafika downgrade minu valikut ei muuda.(endiselt pule lugenud, mida siin vesteldud on)
Kindel ost, ajal mil on olemas vastav masin.
Andestust aga, et eelmistele lehekülgedel pilku peale ei visanud. _________________ Winter is coming...
Eriti hakkasid silma tulekahju ja vees liikumine.. need olid traileris ikka palju etemad. _________________ Foorumis on ühe lolli kohta kümme tarka, nii et jõud on enam-vähem võrdsed.™
Olgem ausad, antud video 07:14 alates on pettumus sama suur kui Wash Dogsi oma. Ja värvid on "off" algusest saati.
Mis ilmselt ei vähenda mängu sisulist headust, kuid sellegipoolest pole valmistoode sarnane lubatule.
Udu, suitsu ja realistlike värvide puudumine v6tabki ära next-gen tunde. _________________ Winter is coming...
sa ei või postitada uusi teemasid siia foorumisse sa ei või vastata selle foorumi teemadele sa ei või muuta oma postitusi selles foorumis sa ei või kustutada oma postitusi selles foorumis sa ei või vastata küsitlustele selles foorumis sa ei saa lisada manuseid selles foorumis sa võid manuseid alla laadida selles foorumis
Hinnavaatlus ei vastuta foorumis tehtud postituste eest.