Avaleht
uus teema   See teema on lukus, sa ei saa siin muuta postitusi või vastata teemale! Uudised »  Eesti IT ja tehnikaalased uudised »  Autorikaitsjad sulgesid filmisubtiitreid pakkuva netilehe märgi kõik teemad loetuks
märgi mitteloetuks
vaata eelmist teemat :: vaata järgmist teemat
mine lehele eelmine  1, 2, 3 ... 12, 13, 14 ... 16, 17, 18  järgmine
Hinnavaatlus :: Foorum :: Uudised :: Ärifoorumid :: HV F1 ennustusvõistlus :: Pangalink :: Telekavad :: HV toote otsing
autor
sõnum Saada viide sõbrale.  :: Teata moderaatorile teata moderaatorile
otsing:  
386
Kreisi kasutaja
386

liitunud: 09.11.2003




sõnum 24.03.2007 17:34:13 vasta tsitaadiga

Kallis jeg. Loe eelmisi postitusi... Asi ongi selles, et ei olda kindel kas subtiitlid seal on seaduslikud või ei. Või tegemist on mingi suva organisatsioonide suva käitumisega. Kellelgi siin Eestis ei ole jõudu nendega tegeleda. Heaks näiteks väljamaal mingi torrent pirate leht. Nemad näitavad hambaid vasta. Ning kui arvestada JOKK mentaliteeti, siis võivad mõlemad saidid rahus elada. Fakt on see, et mõlemad saidid ei jaga filme. Mis olekski nagu kurja juur. Subtiitlid aga ei ole filmid. Ning need ei ole kuskilt varastatud. Vaid tehtud vabatahtlike poolt. Ja tasuta. Kui mingi organisatsioon saaks maksutada õhu, siis ta ka selle teeks. Küsimus on rahas. Mitte seaduslikkusest. Ning jäta meelde, et need igasugu autorikaitse organisatsioonid ei jälgi seadust. See ei ole nende eesmärk. Nende eesmärk on raha. Ning seadusi saab väänata nii nagu tahetakse. Kuna neil organisatsioonidel on raha, siis nemad on eelis seisundis. Meie vaesed tõlkijad aga ei oma rahalisi ressurse ja teadmisi seaduste peenusustest, et neile vasta hakata.

Juhul kui subtiitlid on seaduse rikkumine, siis on ka ümberjutustused või lühikirjandid, mis koolis tehakse seaduse rikkumised...(isiklik arvamus) Aga sellel teemal on siin pikemalt vaieldud. Uuri eelmisi postitusi...

_________________
Minu klaviatuur vihkab mind...


viimati muutis 386 24.03.2007 20:02:55, muudetud 1 kord
Kommentaarid: 15 loe/lisa Kasutajad arvavad:  :: 2 :: 0 :: 8
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
jeq
HV kasutaja
jeq

liitunud: 23.07.2004




sõnum 24.03.2007 19:39:02 vasta tsitaadiga

Olen uurinudki eelmisi poste, kuid mõistamtuks jääb see, kuidas ikkagi ametlikult ja täiesti seaduslikult see subtiitri äri käib!
Oleks isegi valmis toetama, et inimestel oleks tasuta subtiitrid olemas icon_smile.gif

_________________
Tänud!
Kommentaarid: 6 loe/lisa Kasutajad arvavad:  :: 0 :: 0 :: 6
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum mine selle kasutaja kodulehele
XYZ
HV Guru
XYZ

liitunud: 05.11.2001




sõnum 24.03.2007 19:53:42 vasta tsitaadiga

jeq kirjutas:
Olen uurinudki eelmisi poste, kuid mõistamtuks jääb see, kuidas ikkagi ametlikult ja täiesti seaduslikult see subtiitri äri käib!
Oleks isegi valmis toetama, et inimestel oleks tasuta subtiitrid olemas icon_smile.gif
Millest kuradist sul raske aru saada on icon_question.gif icon_question.gif icon_question.gif
Ametlikult, seaduslikult tehakse subtiitrid televisiooni, kino, videolaenuste jaoks ja nende tegemiseks taotletakse ametlikult luba koos vastava filmi ostmisega ja makstakse müüjatele selle õiguse eest ja makstakse tõlkijale palka.
Kommentaarid: 81 loe/lisa Kasutajad arvavad:  :: 3 :: 12 :: 56
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
jeq
HV kasutaja
jeq

liitunud: 23.07.2004




sõnum 24.03.2007 20:08:50 vasta tsitaadiga

XYZ kirjutas:
jeq kirjutas:
Olen uurinudki eelmisi poste, kuid mõistamtuks jääb see, kuidas ikkagi ametlikult ja täiesti seaduslikult see subtiitri äri käib!
Oleks isegi valmis toetama, et inimestel oleks tasuta subtiitrid olemas icon_smile.gif
Millest kuradist sul raske aru saada on icon_question.gif icon_question.gif icon_question.gif
Ametlikult, seaduslikult tehakse subtiitrid televisiooni, kino, videolaenuste jaoks ja nende tegemiseks taotletakse ametlikult luba koos vastava filmi ostmisega ja makstakse müüjatele selle õiguse eest ja makstakse tõlkijale palka.


Kutt sul mingid hood peal, küsimärgid ju võid endale jätta, aga su jutt jääb ikka väha ütlevaks! Kui nii tark oled siis räägi täpsemast skeemist, äkki piisab kui mingit tasu maksta eako-le nagu on seda muusika esitamisega?

_________________
Tänud!
Kommentaarid: 6 loe/lisa Kasutajad arvavad:  :: 0 :: 0 :: 6
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum mine selle kasutaja kodulehele
Alan B'Stard
Kreisi kasutaja
Alan B'Stard

liitunud: 03.09.2003




sõnum 24.03.2007 20:15:47 vasta tsitaadiga

Eks see ametlikkus ja seaduslikkus ole võrdlemisi vaieldav.
Sellist subtiitriklubi, mille hõlma ükski advokaat ei hakkaks, on võimatu teha. Teed sadu ja tuhandeid lepinguid ja siis pole ka kindel, et kõik lepingud 100% vettpidavad on.
Mõnel pool on õnnestunud enam-vähem rahus ja üksteisemõistmises elada, aga päris ilma nokkimiseta vist mitte.
Kommentaarid: 27 loe/lisa Kasutajad arvavad:  :: 0 :: 0 :: 24
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
alliance
The Transporter

liitunud: 23.11.2004




sõnum 24.03.2007 20:29:01 vasta tsitaadiga

XYZ kirjutas:
jeq kirjutas:
Olen uurinudki eelmisi poste, kuid mõistamtuks jääb see, kuidas ikkagi ametlikult ja täiesti seaduslikult see subtiitri äri käib!
Oleks isegi valmis toetama, et inimestel oleks tasuta subtiitrid olemas icon_smile.gif
Millest kuradist sul raske aru saada on icon_question.gif icon_question.gif icon_question.gif
Ametlikult, seaduslikult tehakse subtiitrid televisiooni, kino, videolaenuste jaoks ja nende tegemiseks taotletakse ametlikult luba koos vastava filmi ostmisega ja makstakse müüjatele selle õiguse eest ja makstakse tõlkijale palka.

ja see on ebaseaduslik icon_question.gif icon_question.gif icon_rolleyes.gif icon_rolleyes.gif aff
vennad teevad TASUTA ja enamasti paremini kui need nn "ametlikud"
mujal maailmas ei nähta neist sub lehekylgedest probleeme,aga meil -näe suur kuritegu.siin on siililegi selge et kellegi ärihuvid on mängus.

_________________
---
Kommentaarid: 531 loe/lisa Kasutajad arvavad:  :: 0 :: 5 :: 431
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
jeq
HV kasutaja
jeq

liitunud: 23.07.2004




sõnum 24.03.2007 20:35:16 vasta tsitaadiga

huvitav, kas "tulin nägin võitsin" tsitaadi eest tuleb ka maksma haktat? Või siin näiteks võõrsõna eest, mida eesti keeles kasutatakse :)rate.ee on maksnud sõna rate eest ingliskeelsele rahvale hüvitist?
Tegelt ma liiga sooda hetkel juba, loodan et saite aru icon_smile.gif

_________________
Tänud!
Kommentaarid: 6 loe/lisa Kasutajad arvavad:  :: 0 :: 0 :: 6
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum mine selle kasutaja kodulehele
vulcan
HV vaatleja

liitunud: 07.09.2002



Autoriseeritud ID-kaardiga

sõnum 24.03.2007 22:05:47 vasta tsitaadiga

jeq kirjutas:
aga kuidas võimalik oleks seaduslikult tasuta subtiitreid jagada internetis - mis see maksma läheks umbes?


Ei olegi. Ega ei saagi olema. Eesti keelde ametlikult (autoriõiguse omaniku loaga) tõlgitud filmide "maaletoojad" ei ole huvitatud subtiitrite levitamisest internetis. Põhjus lihtne: enamiku netist võetud subtiitrite kasutamine on seotud piraatimisega, mitte aga nende maaletoodud filmide legaalse vaatamisega. Kusjuures just need filmid mida Eesti keelde ametlikult tõlgitakse on üldjuhul seotud piraatimisega. Filmide, mida ametlikult Eesti keelde ei tõlgita, omanikud aga ei ole Eestist niikuinii huvitatud kuna meid on vaevalt 1 miljon inimest. Seetõttu ma spekuleerin, et ei saagi olema.

Sellest samas teemast ajendatuna vahetasin kunagi emaile EAKO-ga. Tagasihoidlikult öeldes on tegu "tunnelnägemisega" inimestega, kes ilusti sobivad nende mõne filmiomaniku ärihuvide käepikenduseks siinmail. Algselt väitsid nad näiteks, et internetist tõmmatud subtiitreid ei ole TEHNILISELT võimalik legaalselt vaadata. Siis kui ma viitasin tagasihoidlikult mõnele programmile (mul läks nende välja otsimiseks 5 min. Googeldamise aega), mis seda võimaldab (näiteks poest laenatud DVD-le subtiitrite lisamine lennult vaadates) ajati oma udu edasi. Aga point selles, et nad ei olnud võtnud vaevaks uurida ENNEM asja tehnilist tausta kui mindi saite kinni panema. Rääkimata siis sellest, et vähemalt nende autorite, keda ametlikult eestikeelde ei tõlgita, huvides on JUST internetiteel amatöörtõlked.

Tagasihoidlikult öeldes justiitsministri sõnadega: "keskpärane lugu" on EAKO meestega. Eks igalpool maailmas on mõttetustega tegelejaid. Ise olen Eesti kohalik autoriõiguste omanik (fotod) ja minust on neil igati savi - ja minul nendest kah.

PS: ma olen elus vist 1 korra subtiitreid tõmmanud. Teema vastu tunnen huvi kuna teadsin üht "tõlkepiraati" isiklikult - hull vend, lihtsalt niisama vahtis filme ja kribas notepadi icon_smile.gif.
Kommentaarid: 1 loe/lisa Kasutajad arvavad:  :: 0 :: 0 :: 1
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum mine selle kasutaja kodulehele
alliance
The Transporter

liitunud: 23.11.2004




sõnum 25.03.2007 09:28:15 vasta tsitaadiga

tsitaat:
Aga point selles, et nad ei olnud võtnud vaevaks uurida ENNEM asja tehnilist tausta kui mindi saite kinni panema.

pole seaduste nyansse nii väga uurinud,aga idee poolest oleks võimalik luua pretsedent kui neile kohtus vastu astuda.igavesti ei saa ka ju põgeneda.

_________________
---
Kommentaarid: 531 loe/lisa Kasutajad arvavad:  :: 0 :: 5 :: 431
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
input
HV vaatleja

liitunud: 04.06.2006




sõnum 25.03.2007 11:12:54 vasta tsitaadiga

tsitaat:
Aga point selles, et nad ei olnud võtnud vaevaks uurida ENNEM asja tehnilist tausta kui mindi saite kinni panema.


Sellest loen ma välja, et Subclub on kinni pandud. Kas see on tõsi? Minu arust peaks see Bandwith limit exceeded tähendama, et see on teenusepakkuja viga ja subclubi poistel tuleb teenusepakkujalt suurem bandwith limit osta.
Kommentaarid: 9 loe/lisa Kasutajad arvavad:  :: 0 :: 0 :: 9
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
Priido
Kreisi kasutaja
Priido

liitunud: 20.08.2005




sõnum 25.03.2007 13:32:09 vasta tsitaadiga

Mõeldi vast seda, et dvd-mängijaga pole asi tehniliselt legaalselt võimalik (kuigi ei anna pead, et ei ole, aga ei tea küll ühtegi nippi, kuda ma oma dvd mängijaga saaks netist tõmmatud subtiitreid lugeda). Enamus vaatavad siiski dvd mängijast filme, teleka taga. Kuigi jah, ega see ei tähenda, et arvutist vaatamine legaalne poleks icon_rolleyes.gif Ennast tegelikult absoluutselt see EAKO ega subland ei koti. Sublandi tõlgetes oli päris paljude lausete sisu täiesti mööda tõlgitud, originaalidel esineb ka tihtipeale kirjavigu, niiet ainuke õige variant on tegelikult üldse ilma tiitriteta vaadata filme (need kes inglise keelt mõistavad) 8) Aga noh, piraatlusega võidelda on vaja ja kuskilt peab alustama, loodame et tulevikus ründavad ikka tõsisemaid kohti. Näiteks et eestis ei saaks torrenteid jms tõmmata, kazaad jms ei töötaks jne icon_lol.gif oleks palju kasulikum eesmärk, sest ega supakate puudumisel film tõmbamata ei jää..... Aga kui enam pole kuskilt tõmmata, siis oleks asi lahendatud ja maailm oleks palju parem paik elamiseks 8)
Kommentaarid: 17 loe/lisa Kasutajad arvavad:  :: 1 :: 0 :: 13
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
O
Kreisi kasutaja
O

liitunud: 22.09.2005




sõnum 25.03.2007 13:57:11 vasta tsitaadiga

Priido kirjutas:
Aga kui enam pole kuskilt tõmmata, siis oleks asi lahendatud ja maailm oleks palju parem paik elamiseks 8)


icon_eek.gif Kellele see maailm siis parem elamiseks on? Kui piraatfilme poleks, siis oleks kõik maailma hädad lahendatud? icon_lol.gif

_________________
PS, kui teemades ei vasta
Kommentaarid: 76 loe/lisa Kasutajad arvavad:  :: 0 :: 0 :: 69
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
M|S|W
Kreisi kasutaja
M|S|W

liitunud: 15.03.2005




sõnum 25.03.2007 14:33:47 vasta tsitaadiga

tsitaat:

Mõeldi vast seda, et dvd-mängijaga pole asi tehniliselt legaalselt võimalik (kuigi ei anna pead, et ei ole, aga ei tea küll ühtegi nippi, kuda ma oma dvd mängijaga saaks netist tõmmatud subtiitreid lugeda). Enamus vaatavad siiski dvd mängijast filme, teleka taga. Kuigi jah, ega see ei tähenda, et arvutist vaatamine legaalne poleks icon_rolleyes.gif


Saab keevitada subtiitrid nii dvd külge, kui ka avi faili vaadata DVD mängijast subtiitritega......pole siin midagi võimatut.
Kommentaarid: 197 loe/lisa Kasutajad arvavad:  :: 0 :: 0 :: 171
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
Alan B'Stard
Kreisi kasutaja
Alan B'Stard

liitunud: 03.09.2003




sõnum 25.03.2007 15:33:27 vasta tsitaadiga

Priido kirjutas:
Aga kui enam pole kuskilt tõmmata, siis oleks asi lahendatud ja maailm oleks palju parem paik elamiseks 8)

Maailmast vist parem üldse rääkima ei hakka icon_lol.gif,
aga piraatlus ei pruugi vähendada isegi meelelahutustööstuse sissetulekuid. Võib hoopis turgu sisse sööta, reklaami teha ja nõudlust tekitada. Raske midagi kindlat öelda. Uurimused näitavad sinna-tänna.
Kommentaarid: 27 loe/lisa Kasutajad arvavad:  :: 0 :: 0 :: 24
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
Priido
Kreisi kasutaja
Priido

liitunud: 20.08.2005




sõnum 25.03.2007 17:53:58 vasta tsitaadiga

Noh eks muidugi pirafilmi on hea vahtida, tasuta saadud ju jne. sbtainas, kui on vähem seaduserikkumist, siis on ikka maailm parem paik icon_rolleyes.gif Asi ei olegi ilmselt sissetulekutes, raha on neil autoritel jalaga segada, aga mingi kord peab olema, kuidas nad enda teoseid kasutada lasevad. Ja kui korda hoida ei üritagi, on varsti kõigil suht pohui ja kõik tirivad asju netist. Pealegi milleks siin hädaldada siis, enamus teist oskavad kindlasti inglise keelt, korralikud filmid jooksevad ka Eesti kinodes üldjuhul, on olemas filmipood, kust saab ka eesti subtiitritega filme. Küsimus: Miks te siis ostate/tirite neid ilma supakateta filme??? See on ju juba oma mure, kui ostad filmi millel puuduvad supakad ja kui inglise keelest aru ei saa. Mina näiteks ei oska jaapani keelt, ma ei osta ka jaapanikeelset kirjandust icon_lol.gif

Hiljuti oli uudistes jutt, kuidas 1 isehakanud hambaarst oli endale hambaravi teinud. Loomulikult panti pood kinni 8) Kui inimene tahab hambaravi teha, siis tuleb ka vastavad koolid lõpetada ja vastav luba taotleda. Sama lugu on praegu selle sublandiga.

M|S|W, kuidas ma oma originaal dvd-le sublandi tiitrid külge poogin? Võiks huvi pärast asja ära proovida.
Kommentaarid: 17 loe/lisa Kasutajad arvavad:  :: 1 :: 0 :: 13
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
Alan B'Stard
Kreisi kasutaja
Alan B'Stard

liitunud: 03.09.2003




sõnum 25.03.2007 19:33:02 vasta tsitaadiga

Priido kirjutas:
kui on vähem seaduserikkumist, siis on ikka maailm parem paik :roll:

Mõnel juhul tuleks sellel eesmärgil kindlasti kohandada seadusi, mitte maailma.
Filmi dialoogi tõlkimise seaduslikkus on minu arvates pealegi üsnagi tõlgendamise küsimus, nii et seaduslikkuse pärast sul põdeda ei maksa.

tsitaat:
See on ju juba oma mure, kui ostad filmi millel puuduvad supakad ja kui inglise keelest aru ei saa. Mina näiteks ei oska jaapani keelt, ma ei osta ka jaapanikeelset kirjandust :lol:

Ma vaatan nt prantsuse ja jaapani filme, aga neid keeli sel määral ei oska, et filmi jälgida. Väga paljud prantsuse DVDd on ilma tõlketa.

tsitaat:
Hiljuti oli uudistes jutt, kuidas 1 isehakanud hambaarst oli endale hambaravi teinud. Loomulikult panti pood kinni 8) Kui inimene tahab hambaravi teha, siis tuleb ka vastavad koolid lõpetada ja vastav luba taotleda. Sama lugu on praegu selle sublandiga.

Hambaarsti puhul on asi hoopis teine, küsimus on kvaliteedis ja riskides, vastav luba tähendab seda, et sa oled läbinud pika koolituse ja seega midagi päris totaalselt ära ei riku. Risk ja vastutus on suured, hambaarst võib hea tahtmise juures inimese ka ära tappa. Tõlkimine ei kahjusta kedagi. Ametlik tõlge on tihti kehvem kui mitteametlik, sest keegi ametliku tõlkija oskusi ei kontrolli, valitakse odavaim pakkumine; Subclubis on hinded, kommentaarid, tõlkenõu ja parandamisvõimalused. Sageli ametlikku tõlget ka üldse pole.
Kommentaarid: 27 loe/lisa Kasutajad arvavad:  :: 0 :: 0 :: 24
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
Alvaaro
HV Guru
Alvaaro

liitunud: 23.01.2005




sõnum 25.03.2007 21:34:27 vasta tsitaadiga

Teate mina enam ühtegi filmi laenutusest ei laenuta sest need tõlked on mingite 4 aastaste tattide poolt vist tõlgitud.Ikka väga valesti icon_evil.gif
Kommentaarid: 216 loe/lisa Kasutajad arvavad:  :: 3 :: 3 :: 182
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
Alan B'Stard
Kreisi kasutaja
Alan B'Stard

liitunud: 03.09.2003




sõnum 25.03.2007 21:40:01 vasta tsitaadiga

Alvaaro kirjutas:
Teate mina enam ühtegi filmi laenutusest ei laenuta sest need tõlked on mingite 4 aastaste tattide poolt vist tõlgitud.Ikka väga valesti icon_evil.gif

Eks seal on ikka häid ja halbu. Nagu Subclubiski.
Kommentaarid: 27 loe/lisa Kasutajad arvavad:  :: 0 :: 0 :: 24
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
M|S|W
Kreisi kasutaja
M|S|W

liitunud: 15.03.2005




sõnum 25.03.2007 21:58:16 vasta tsitaadiga

tsitaat:

M|S|W, kuidas ma oma originaal dvd-le sublandi tiitrid külge poogin? Võiks huvi pärast asja ära proovida.


Aga palun....puust ette ja punaseks icon_smile.gif Ilmselt ka üks lihtsamaid variante http://forum.videohelp.com/viewtopic.php?t=219535
Kommentaarid: 197 loe/lisa Kasutajad arvavad:  :: 0 :: 0 :: 171
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
XYZ
HV Guru
XYZ

liitunud: 05.11.2001




sõnum 26.03.2007 09:36:31 vasta tsitaadiga

alliance kirjutas:
XYZ kirjutas:
jeq kirjutas:
Olen uurinudki eelmisi poste, kuid mõistamtuks jääb see, kuidas ikkagi ametlikult ja täiesti seaduslikult see subtiitri äri käib!
Oleks isegi valmis toetama, et inimestel oleks tasuta subtiitrid olemas icon_smile.gif
Millest kuradist sul raske aru saada on icon_question.gif icon_question.gif icon_question.gif
Ametlikult, seaduslikult tehakse subtiitrid televisiooni, kino, videolaenuste jaoks ja nende tegemiseks taotletakse ametlikult luba koos vastava filmi ostmisega ja makstakse müüjatele selle õiguse eest ja makstakse tõlkijale palka.

ja see on ebaseaduslik icon_question.gif icon_question.gif icon_rolleyes.gif icon_rolleyes.gif aff
vennad teevad TASUTA ja enamasti paremini kui need nn "ametlikud"
mujal maailmas ei nähta neist sub lehekylgedest probleeme,aga meil -näe suur kuritegu.siin on siililegi selge et kellegi ärihuvid on mängus.
1. Mina kirjutasin ainult seda, et millised on ametlikud kanalid, kuidas asja ametlikult aetakse. (selles ulatuses mis mina neist asjust tean, kes teab rohkem las täiendab.)
2. Kvaliteet on küsimus omaette, kui ametlike kanalite tõlge on rämps, siis tegelikult peaks tegema massiliselt kaebusi tarbijakaitsesse. OT, aga USA-s võiksid vastavd firmakesed kergelt sellise rämpsu eest endale kohtuvärgi kaela saada - ikkagi vaatajate emotsionaalne traumeerimine icon_wink.gif icon_lol.gif
3. Loomulikult on ärihuvid mängus, lisaks rämpsu tootmisele kardetakse veel, et äri libiseb üldse käest icon_lol.gif
Kommentaarid: 81 loe/lisa Kasutajad arvavad:  :: 3 :: 12 :: 56
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
MaitK
HV veteran
MaitK

liitunud: 14.06.2005



Autoriseeritud ID-kaardiga

sõnum 26.03.2007 11:06:42 vasta tsitaadiga

See subtiitrite jama on selline nagu on. Käisin mõni aeg tagasi Tartu Kaubamajas ja uurisin dvd'sid. Filmivaliku üle kurta ei saa, kuid just vanemaid ja häid filme on võimatu leida eestikeelse tõlkega. Seega jäi mul film ka ostmata. Sel kohal tahaksingi ära märkida asjaarmastajad, kes näevad vaeva ning annavad võimaluse emakeelselt filmi vaadata. Saan küll aru inglise keelest suht hästi, kuid kui tahan endale korralikku filmi, siis olgu see ka emakeelsete subtiitritega.

Ma ei tea, kas sellel jutul mingit erilist pointi oli, kuid vihje on lihtsalt dvd'de edasimüüjatele, et võiks nagu plaadimüümisel panna tähelepanu subtiitritevalikule.Vastasel korral ei saa nad soovitud koguseid lihtsalt maha müüa. Kvaliteetfilmidel lihtsalt pole tõlget :S

_________________
Võidab see, kellel on surres kõige rohkem asju!
Kust tuleb tolm ja kuhu kaob raha?
Kommentaarid: 68 loe/lisa Kasutajad arvavad:  :: 0 :: 0 :: 64
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
XYZ
HV Guru
XYZ

liitunud: 05.11.2001




sõnum 26.03.2007 11:45:36 vasta tsitaadiga

koputaja, ma miskipärast kahtlen kas siin ikka neid dvd ametlike tõlkijate/tegijate esindajaid liigub, neile pakuvad tõenäoliselt mõned spetsiifilisemad foorumid rohkem huvi.
Veelkord nõuanne - mida rohkem kaebusi tarbijakaitseametile (ja seda saate kasvõi e-mailidega teha, kui vaid korralikult kõik enda andmed ja kaebuse sisu põhjalikult esitate), seda parem. Keeleseadusele võib ka rõhuda.
Kommentaarid: 81 loe/lisa Kasutajad arvavad:  :: 3 :: 12 :: 56
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
Shelby-SV
Jõulud On Läbi!
Shelby-SV

liitunud: 27.08.2004




sõnum 26.03.2007 12:23:37 vasta tsitaadiga

isiklikult kasutan kõnealuseid subtiitreid filmide vaatamisel mitte sellepärast, et inglisekeelest aru ei saaks vaid sellepärast, et ma saaks rahus süveneda filmi endasse, mitte ei peaks pidevalt kõrv kikkis dialoogi kuulama. tähelepanu küsimus. ja kui korraks dialoogilt tähelepani hajub ning mingi võtmelause kuulmata jääb, on hiljem paha lugu. mainisin küll, et oskan inglisekeelt, aga pea igas filmis on ikka midagi millest kohe läbi ei hampsa, nt släng, vähemkasutatavad sõnad, osad sünonüümid jne...

filmipiraatlus ei ole üdini halb. nagu siin juba mitmeid kordi on mainitud, võib see tootjatele ka kasu tuua. minu puhul on konkreetne näide olemas. kui ma kodus vaatan telekast mõne filmi ära mis mulle väga meeldib siis sageli olen ma läinud seda filmi hiljem ka kinno vaatama, et veelgi suurema elamuse saaks ning tavaliselt veel sõbragi kaasa vedanud. seega hoopis kasulik tootjatele? icon_rolleyes.gif

sirvisin kiirelt paar viimast lehte siin teemas läbi, pole ammu siia sattunud. aga ei silmanud kas SubClub ongi nüüd maas järjekordselt?
Kommentaarid: 63 loe/lisa Kasutajad arvavad:  :: 1 :: 1 :: 55
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
mikk36
HV Guru
mikk36

liitunud: 21.02.2004




sõnum 26.03.2007 15:59:26 vasta tsitaadiga

Praegu on jah endiselt "Bandwidth Limit Exceeded".
Eks järgmise kuu alguses näeb kas asi muutub.
Kommentaarid: 85 loe/lisa Kasutajad arvavad:  :: 0 :: 2 :: 78
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
heretic666
HV Guru
heretic666

liitunud: 13.02.2006



Autoriseeritud ID-kaardiga

sõnum 26.03.2007 16:58:18 vasta tsitaadiga

Shelby-SV kirjutas:
isiklikult kasutan kõnealuseid subtiitreid filmide vaatamisel mitte sellepärast, et inglisekeelest aru ei saaks vaid sellepärast, et ma saaks rahus süveneda filmi endasse, mitte ei peaks pidevalt kõrv kikkis dialoogi kuulama.?


Samad lood ka siinpool sood. Ükskord oli veel pealtnägijas välismaa eestlane, kellel oli raske aktsient, nii et eestikeelsed subid olid ka all (mingi itaalia autodisainer vist oli see eestlane). Igatahes siis pelle vaatamist korraks muigasin, et olgugi audio oli eesti keeles, olin harjumusest terve eestikeelse jutu subidelt lugenud.
Kommentaarid: 72 loe/lisa Kasutajad arvavad:  :: 0 :: 0 :: 70
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
näita postitusi alates eelmisest:   
uus teema   See teema on lukus, sa ei saa siin muuta postitusi või vastata teemale! Uudised »  Eesti IT ja tehnikaalased uudised »  Autorikaitsjad sulgesid filmisubtiitreid pakkuva netilehe mine lehele eelmine  1, 2, 3 ... 12, 13, 14 ... 16, 17, 18  järgmine
[vaata eelmist teemat] [vaata järgmist teemat]
 lisa lemmikuks
näita foorumit:  
 ignoreeri teemat 
sa ei või postitada uusi teemasid siia foorumisse
sa ei või vastata selle foorumi teemadele
sa ei või muuta oma postitusi selles foorumis
sa ei või kustutada oma postitusi selles foorumis
sa ei või vastata küsitlustele selles foorumis
sa ei saa lisada manuseid selles foorumis
sa võid manuseid alla laadida selles foorumis



Hinnavaatlus ei vastuta foorumis tehtud postituste eest.