praegune kellaaeg 17.07.2025 02:14:11
|
Hinnavaatlus
:: Foorum
:: Uudised
:: Ärifoorumid
:: HV F1 ennustusvõistlus
:: Pangalink
:: Telekavad
:: HV toote otsing
|
|
autor |
|
asjameez
Kreisi kasutaja

liitunud: 10.12.2006
|
02.04.2011 20:18:42
Muusika programmidega seotud sõnade tõlkimine |
|
|
Tervist,
Kuidas teie tõlgiksite sõnu: song-editor, beat-editor, piano-roll, pan, preset?
Ise pakuks välja, et preset olekski preset. Ülejäänute kohta ei oskagi midagi pakkuda.
|
|
tagasi üles |
|
 |
Starfield
HV kasutaja

liitunud: 13.08.2006
|
02.04.2011 20:33:20
|
|
|
piano-roll - klaverivaade, noodivaade
preset - eelsäte, eelseade
|
|
tagasi üles |
|
 |
kuri orav
HV kasutaja

liitunud: 19.10.2010
|
03.04.2011 12:53:17
|
|
|
song-editor -- laulu-, loo- või meloodia toimeti(toimetamine)
_________________ “Build a man a fire, and he'll be warm for a day. Set a man on fire, and he'll be warm for the rest of his life.” -- Terry Pratchett |
|
tagasi üles |
|
 |
deejott
Kreisi kasutaja
liitunud: 23.11.2004
|
10.04.2011 19:30:44
|
|
|
pan-panoraam
|
|
tagasi üles |
|
 |
asjameez
Kreisi kasutaja

liitunud: 10.12.2006
|
10.04.2011 23:17:31
|
|
|
Tänud kõikidele tõlkeabi eest!
|
|
tagasi üles |
|
 |
logard
HV vaatleja

liitunud: 31.01.2006
|
19.04.2011 12:18:16
|
|
|
OK GYS................
Kuidas tõlkida pluginate/lisandprogrammide nimetusi:
Echo= kaja
Reverb=? (ruumilisus)
Flanger=?
Chorus=Koor
Enhancer=? (võimendama)
Pitch=? (Helikõrgus)
ReplayGain =? Helikvaliteet või heli kordus..............
|
|
tagasi üles |
|
 |
|
lisa lemmikuks |
|
|
sa ei või postitada uusi teemasid siia foorumisse sa ei või vastata selle foorumi teemadele sa ei või muuta oma postitusi selles foorumis sa ei või kustutada oma postitusi selles foorumis sa ei või vastata küsitlustele selles foorumis sa ei saa lisada manuseid selles foorumis sa võid manuseid alla laadida selles foorumis
|
|
Hinnavaatlus ei vastuta foorumis tehtud postituste eest.
|