Hinnavaatlus
:: Foorum
:: Uudised
:: Ärifoorumid
:: HV F1 ennustusvõistlus
:: Pangalink
:: Telekavad
:: HV toote otsing
|
|
autor |
|
Miiro
HV kasutaja

liitunud: 01.12.2009
|
11.02.2011 10:09:23
AMLogic Chip |
|
|
Tere!
Kas keegi on kokku puutunud AMLogic chipi AML 8613-ga.
See on mu flash playeri Nbox´i V1 chipiks. mõtlesin et see ei tunne täpitähti ära ja et äkki oleks võimalik kuidagi
firmware´le ligi pääseda. Et kas on selle jaox olemas mõnda firmware editorit?
Uuem firmware on mul .bin failina olemas ja see sai pealel ka juba ära pandud, mõtlen et äkki saaks seal lisada lihtsalt täpitähti.
Või äki on kellelgi juurdepääs sellisele lehele : http://en.pudn.com/downloads229/sourcecode/multimedia/streaming/detail1076790_en.html
Ette tänades ja vastust oodates,
Miiro.
|
|
Kommentaarid: 22 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
0 :: |
0 :: |
21 |
|
tagasi üles |
|
 |
Supiplex
HV veteran

liitunud: 11.12.2002
|
11.02.2011 12:47:41
|
|
|
Softi saab muuta see kellel on lähtekood. Protsessori reference manuali ja firmware binary najal on see ettevõtmine nagu hobune vette visata ja Saaremaa praami vedama panna.
Mis täpitähed sulle muret teevad, faili nimes või infos? Subtiitrites? Proovi teist kodeeringut, näiteks UTF.
_________________ The young lady had an unusual list,
Linked in part to a structural weakness.
She set no preconditions. |
|
Kommentaarid: 38 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
0 :: |
1 :: |
34 |
|
tagasi üles |
|
 |
Miiro
HV kasutaja

liitunud: 01.12.2009
|
11.02.2011 13:06:49
|
|
|
Hea oleks jhm kuidagi subtiitritesse täpitähed sisse saada.
mõtled UTF-8 ?
vaatasin et Notepad´is saab kodeerida UTF-8. Aga see mängija ei toeta .txt faili subtiitrina ..õhtul proovin .srt-ks ümber teha..ja siis näha, hea oleks kui nii lihtsalt saaks.
http://tahvel.info/javascript:stringid
|
|
Kommentaarid: 22 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
0 :: |
0 :: |
21 |
|
tagasi üles |
|
 |
Supiplex
HV veteran

liitunud: 11.12.2002
|
11.02.2011 13:13:40
|
|
|
No failiaiend on savi, tegelikult on srt täiesti tavaline tekstifail. Võta Notepad++ (või mingi suvaline edukas tekstiredaktor), ava subtiitrite fail, "Encoding"->"Convert to UTF-8", salvesta ja asi ants.
_________________ The young lady had an unusual list,
Linked in part to a structural weakness.
She set no preconditions. |
|
Kommentaarid: 38 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
0 :: |
1 :: |
34 |
|
tagasi üles |
|
 |
Miiro
HV kasutaja

liitunud: 01.12.2009
|
11.02.2011 15:34:20
|
|
|
ok proovib...aga leidsin ka lihtsama lahenduse oma probleemile, kirjutan kohe subtiitrid filmile ja nii ei tohiks mingit probleemi olla.
otsin nüüd sobivat programmi, nagu näiteks VirtualDub.
Aga tänud
|
|
Kommentaarid: 22 loe/lisa |
Kasutajad arvavad: |
   |
:: |
0 :: |
0 :: |
21 |
|
tagasi üles |
|
 |
|
lisa lemmikuks |
|
|
sa ei või postitada uusi teemasid siia foorumisse sa ei või vastata selle foorumi teemadele sa ei või muuta oma postitusi selles foorumis sa ei või kustutada oma postitusi selles foorumis sa ei või vastata küsitlustele selles foorumis sa ei saa lisada manuseid selles foorumis sa võid manuseid alla laadida selles foorumis
|
|