Avaleht
uus teema   vasta Tarkvara »  WWW »  Magento eesti keelne tõlge märgi kõik teemad loetuks
märgi mitteloetuks
vaata eelmist teemat :: vaata järgmist teemat
mine lehele eelmine  1, 2
Hinnavaatlus :: Foorum :: Uudised :: Ärifoorumid :: HV F1 ennustusvõistlus :: Pangalink :: Telekavad :: HV toote otsing
autor
sõnum Saada viide sõbrale. Teata moderaatorile
otsing:  
Eraser
Kreisi kasutaja
Eraser

liitunud: 19.02.2003



Autoriseeritud ID-kaardiga

sõnum 26.09.2014 01:04 vasta tsitaadiga

Magento kirjutas:
Siin asub Magento eesti keelne tõlge
http://magentoeesti.eu

Ei soovi tõesti norida, kuna tean, et tarkvara tõlkimine pole mitte kerge tegevus. icon_cool.gif Samas ei saa jätta märkimata keelelisi prohmakaid, mida on lehel omajagu - seda eriti, kui arvestada veebilehel oleva teksti vähest hulka.
Loodan siiralt, et need laused ei tulene sellest müüdavast tõlkest. Kui juba maksta, siis kindlasti ei sooviks maksta nii elementaarsete kirjavigade eest. icon_rolleyes.gif

Aga eks proovime siis veidi aidata.
tsitaat:
Te ei vaadanud mitte ühtegi tooteid veel.

Lauseehitus jätab siin kõvasti soovida. Parem variant oleks näiteks Te pole veel ühtegi toodet vaadanud.
tsitaat:
Soovin saada uudised ja kuumad pakkumised

Käänded on valed. Korrektne oleks Soovin saada uudiseid ja kuumasid pakkumisi. Ega see fraas "kuumad pakkumised" ka siin nüüd väga hea pole, aga las see toortõlge siis olla. icon_razz1.gif
tsitaat:
Sisestage arvelduse perekonnanimi ja e-posti aadress / postiindex sama kui arves..

Peaks olema postiindeks.
See "sama kui arves" ei kõla ka kohe mitte õigesti ning siis veel kaks punkti seal taga. icon_rolleyes.gif
tsitaat:
Leia järjestus:

Jääb arusaamatuks, mida ma siin tegema pean.
tsitaat:
Vajuta siia et jätkata ostlemist.

Koma on puudu.
tsitaat:
Pakkume veebipoe valmistamine Magento platvormil.

Õige oleks pakume ja sõna "valmistamine" on vales käändes. Õige oleks valmistamist.

Norimise kohti oleks veel, aga nagu ma ütlesin, siis see pole minu eesmärgiks. Pealegi hakkab uneaeg ka kätte jõudma.

Jõudu! thumbs_up.gif

_________________
Joomla!
Kommentaarid: 30 loe/lisa Kasutajad arvavad:  :: 0 :: 0 :: 27
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum mine selle kasutaja kodulehele
Magento
HV vaatleja

liitunud: 20.09.2014




sõnum 14.10.2014 23:33 vasta tsitaadiga

icon_arrow.gif ise proovi tõlkida üle 9 000 laused ja sõnad icon_rolleyes.gif

tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum mine selle kasutaja kodulehele
Eraser
Kreisi kasutaja
Eraser

liitunud: 19.02.2003



Autoriseeritud ID-kaardiga

sõnum 15.10.2014 15:18 vasta tsitaadiga

Magento kirjutas:
icon_arrow.gif ise proovi tõlkida üle 9 000 laused ja sõnad icon_rolleyes.gif

Ma mitte pole seda ainult proovinud, vaid teen seda jooksvalt ka praegu edasi - lausa mitme vabavaralise projekti juures. Seega julgen öelda, et mingi ettekujutus mul ikka tööst ja selle mahust on. icon_lol.gif

Samas saan ma su tekstidest aru, et ega sa ju eriti ei püüa ka. icon_eek.gif Vähemalt see viimane vastus näitab seda:
  • suur algustäht puudu
  • sõnade järjekord
  • sõnad laused ja sõnad on vales käändes
  • Lausest jääb arusaamatuks, kas tõlkida on vaja 9000 lauset või sõna.
Ja seda kõike ühes lauses. Ise oma juttu lugedes tundub see nagu mingi grammatikapolitsei, aga samas teemat arvestades oleks korrektne kiri ju asjakohane.

Ja taas, ma ei kirjuta seda norimise pärast. Mõte on ju hea - tõlkida vabavara, et teised saaksid seda kasutada. Minu mõte siinjuures on hoopis see, et kui sellist asja teha, siis teha ikka sooviga anda endast parim. icon_wink.gif

_________________
Joomla!
Kommentaarid: 30 loe/lisa Kasutajad arvavad:  :: 0 :: 0 :: 27
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum mine selle kasutaja kodulehele
iir
HV Guru
iir

liitunud: 20.06.2006



Autoriseeritud ID-kaardiga

sõnum 17.10.2014 17:20 vasta tsitaadiga

Nujah, siin tundub nagu vene rahvusest inimene üritaks eesti keelde tõlkimisega raha teenida...
thumbs_down.gif
Magento kirjutas:
icon_arrow.gif ise proovi tõlkida üle 9 000 laused ja sõnad icon_rolleyes.gif

Proovi ise tõlkida üle 9000 lause ja sõna. Kui sedagi ei suuda õieti kirjutada, siis me siin ikka tahame....

_________________
sometimes i hug myself for no reason.
you dont need a reason to call me. me not answer anyway
Kommentaarid: 79 loe/lisa Kasutajad arvavad:  :: 0 :: 0 :: 74
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
Donald
HV kasutaja
Donald

liitunud: 25.03.2003



Autoriseeritud ID-kaardiga

sõnum 17.10.2014 18:01 vasta tsitaadiga

Eraser kirjutas:

Ja taas, ma ei kirjuta seda norimise pärast. Mõte on ju hea - tõlkida vabavara, et teised saaksid seda kasutada. Minu mõte siinjuures on hoopis see, et kui sellist asja teha, siis teha ikka sooviga anda endast parim. icon_wink.gif


Pigem on selle kvaliteedi juures kurb see, et selle eest tahetakse ju raha ka icon_wink.gif

Siis ei saa ju vabandus olla, et proovi ise tõlkida üle...
Kommentaarid: 8 loe/lisa Kasutajad arvavad:  :: 0 :: 1 :: 7
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
ssservice
HV vaatleja

liitunud: 17.06.2017




sõnum 17.06.2017 14:21 vasta tsitaadiga

link :: Magento Enterprise Edition - Eestikeelne tõlge

Seal ka asub Magento EEE - Eestikeelne tõlge
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
näita postitusi alates eelmisest:   
uus teema   vasta Tarkvara »  WWW »  Magento eesti keelne tõlge mine lehele eelmine  1, 2
[vaata eelmist teemat] [vaata järgmist teemat]
 lisa lemmikuks
näita foorumit:  
 ignoreeri teemat 
sa ei või postitada uusi teemasid siia foorumisse
sa ei või vastata selle foorumi teemadele
sa ei või muuta oma postitusi selles foorumis
sa ei või kustutada oma postitusi selles foorumis
sa ei või vastata küsitlustele selles foorumis
sa ei saa lisada manuseid selles foorumis
sa võid manuseid alla laadida selles foorumis



Hinnavaatlus ei vastuta foorumis tehtud postituste eest.