Avaleht
uus teema   vasta Vaidlused »  Keelefoorum »  "Inactive" on sama mis eesti keeles "passiivne"? märgi kõik teemad loetuks
märgi mitteloetuks
vaata eelmist teemat :: vaata järgmist teemat
Hinnavaatlus :: Foorum :: Uudised :: Ärifoorumid :: HV F1 ennustusvõistlus :: Pangalink :: Telekavad :: HV toote otsing

"Passive" ja "inactive"...
peaks olema eesti keeles mõlemad "passiivne"
19%
 19%  [ 10 ]
"passive" on "passiivne", "inactive" on midagi muud (nt "mitteaktiivne")
73%
 73%  [ 38 ]
muu variant
7%
 7%  [ 4 ]
hääli kokku : 52

autor
sõnum Saada viide sõbrale. Teata moderaatorile
otsing:  
dvd vader
HV Guru

liitunud: 26.09.2002




sõnum 25.02.2008 19:06:43 "Inactive" on sama mis eesti keeles "passiivne"? vasta tsitaadiga

Tekkis vaidlus ühe tõlkijaga. Mina väidan, et inglise keeles "inactive" ei ole sama, mis eesti keeles "passiivne". Vastaspool väidab:

tsitaat:
Eesti keeles öeldakse passiivne. .. Mitteaktiivne on oma olemuselt passiivne. Aktiivne vastassõna on passiivne. See on inglise keele omapära kasutada kõikvõimalikke eesliiteid in-, im-, dis-, mis muudavad sõna tähenduse vastupidiseks. Aga eesti keeles on see mitteaktiivne kuidagi kuntstlik konstruktsioon.
Ja passive puhul kasutame ka passiivne.


Mina väidan vastupidi, et "inactive" peaks olema eesti keeles "mitteaktiivne" ja "passive" "passiivne", mitte nii, et MÕLEMAD sõnad on "passiivne".

Võtame näiteks mingi tehnika - televiisor on "active" - aktiivne. televiisor on "passive" - passiivne (puldist välja lülitatud, aga toide sees) ja "inactive" - ka toitelülitist välja lülitatud. kui nüüd "inactive" ja "passive" tõlkida mõlemad "passiivseks", kas ei teki segadus?

icon_rolleyes.gif
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
Mario.
HV Guru

liitunud: 25.07.2004




sõnum 25.02.2008 19:08:40 vasta tsitaadiga

inactive on mõlemat. Passiivne, mitte tegutsev. Oleneb kuhu sa ta paned, kontekstist välja rebituna võib vaielda palju tahes, aga pannes ta kahte erinevasse lausesse, sobiba ta mõlemaks tähenduseks.
Ja passive on lihtsalt passiivne.
Inglise keelest eesti keelde võid mõista kaheti ühte sõna ja mida saab kasutada mõlema tähenduseks eesti keelest inglise keelde tõlkides, vastavalt lausele. Siin oleneb juba, mis on lause sisu.
Teist sõna aga ühe tähendusena mis piirab selle sõna kasutust.


Mis siin segast on?


viimati muutis Mario. 25.02.2008 19:13:49, muudetud 1 kord
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
dvd vader
HV Guru

liitunud: 26.09.2002




sõnum 25.02.2008 19:12:59 vasta tsitaadiga

tsitaat:

Oleneb kuhu sa ta paned

programmi funktsioon on "inactive". minu meelest tähendab see, et see funktsioon ei tööta, on mitteaktiivne. aga kui öelda, et funktsioon on "passiivne", kuigi inglise keeles EI OLE kasutatud sõna "passive", siis see justkui viitaks, et funktsioon töötab, aga on lihtsalt passiivsel režiimil, jookseb kusagil taustal, kuni seda uuesti vaja on, aga muidu endast märku ei anna. Aga see, kes vastu vaidleb, justkui ütleks, et ongi ainult kaks olekut - aktiivne ja passiivne, töötab ja ei tööta. nagu vahepealset võimalikku olekut polekski olemas
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
Mario.
HV Guru

liitunud: 25.07.2004




sõnum 25.02.2008 19:19:09 vasta tsitaadiga

Ma pole kindlasti nii vana ja nii tark kui Teie olete siin, seega ma ei saa ka aru, mis teile arusaamatuks jääb ja enda arusaama ja loogikat inglise keelest ja eesti keelest, sõnade mitmekülgsusest ma kahjuks paremini lahti seletada ei oska.
Sugrumugru on see inglise-eesti keele tõlkimine sõna sõnalt, sõnade mitmeline tähendus mis varieerub olenevalt sinu mõttest ja sellest, kus ta leiab inglise keeles kasutust, mis valdkonnas mis samatähenduslik sõna jne. No 8aastane eesti riigi poolt pakutud inglise keele haridus on mu loogikat ja inglise keelt ja eesti keelt ning nende kombineerimist ning arusaamist, väljendite mõikamist, piisavalt arendanud, et eksamil paned sa "tunde järgi", samamoodi nagu eesti keeles, lihtsalt on nii, reegleid sa reaalses elus nagunii ei praktiseeri kui just sellel alal ei tööta ega elata end.

okei, see oli veidi kõrvalekalle..
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
rex
HV Guru
rex

liitunud: 09.01.2002



Autoriseeritud ID-kaardiga

sõnum 25.02.2008 19:53:03 vasta tsitaadiga

Inactive on potentsiaalselt aktiivne, kuid hetkel "uinuv" icon_smile.gif Passive ehk passiivne oleks nagu pikaajalisemat olekut iseloomustav. Passiivjahutus näiteks, mis ei muutu kunagi aktiivseks. Minu arusaam, ei pretendeeri tõele. icon_smile.gif
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
VT-25
HV vaatleja
VT-25

liitunud: 01.08.2005




sõnum 26.02.2008 08:41:04 vasta tsitaadiga

Tervist,

Need on siiski kaks erinevat mõistet.
Passive - passiivne on omadussõna. Kasutatakse mingi asja iseloomustamiseks, kui selle asja (põhi)omadus on olla passiivne ehk vastand aktiivsele.
Inactive - mitteaktiivne näitab olekut. Asi võib olla nii aktiivne kui ka passiivne.
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
Elof
HV Guru
Elof

liitunud: 07.05.2003




sõnum 26.02.2008 08:47:16 vasta tsitaadiga

Eks ta ole sarnane võrdlus kui
a) auto seisab
b) auto pargib
Olemus/tähendus sama mitmel puhul, ent mitte alati.
Ehk nagu juba eespööl öeldud - dvd vaderil seekord õigus.
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
YRO
HV kasutaja
YRO

liitunud: 02.01.2003




sõnum 28.02.2008 01:41:27 vasta tsitaadiga

aktiveerimata?
seisab jõude?

Sõltuvalt kontekstist võib tõesti tähendusväli muutuda.

_________________
Ega inimene ikka massina vastu ei saa!
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum mine selle kasutaja kodulehele
näita postitusi alates eelmisest:   
uus teema   vasta Vaidlused »  Keelefoorum »  "Inactive" on sama mis eesti keeles "passiivne"?
[vaata eelmist teemat] [vaata järgmist teemat]
 lisa lemmikuks
näita foorumit:  
 ignoreeri teemat 
sa ei või postitada uusi teemasid siia foorumisse
sa ei või vastata selle foorumi teemadele
sa ei või muuta oma postitusi selles foorumis
sa ei või kustutada oma postitusi selles foorumis
sa ei või vastata küsitlustele selles foorumis
sa ei saa lisada manuseid selles foorumis
sa võid manuseid alla laadida selles foorumis



Hinnavaatlus ei vastuta foorumis tehtud postituste eest.