praegune kellaaeg 16.06.2024 08:51:26
|
Hinnavaatlus
:: Foorum
:: Uudised
:: Ärifoorumid
:: HV F1 ennustusvõistlus
:: Pangalink
:: Telekavad
:: HV toote otsing
|
|
"Passive" ja "inactive"... |
peaks olema eesti keeles mõlemad "passiivne" |
|
19% |
[ 10 ] |
"passive" on "passiivne", "inactive" on midagi muud (nt "mitteaktiivne") |
|
73% |
[ 38 ] |
muu variant |
|
7% |
[ 4 ] |
|
hääli kokku : 52 |
|
autor |
sõnum ![Teata moderaatorile Teata moderaatorile](./images/icon_move_w.gif) |
|
dvd vader
HV Guru
liitunud: 26.09.2002
|
25.02.2008 19:06:43
"Inactive" on sama mis eesti keeles "passiivne"? |
|
|
Tekkis vaidlus ühe tõlkijaga. Mina väidan, et inglise keeles "inactive" ei ole sama, mis eesti keeles "passiivne". Vastaspool väidab:
tsitaat: |
Eesti keeles öeldakse passiivne. .. Mitteaktiivne on oma olemuselt passiivne. Aktiivne vastassõna on passiivne. See on inglise keele omapära kasutada kõikvõimalikke eesliiteid in-, im-, dis-, mis muudavad sõna tähenduse vastupidiseks. Aga eesti keeles on see mitteaktiivne kuidagi kuntstlik konstruktsioon.
Ja passive puhul kasutame ka passiivne. |
Mina väidan vastupidi, et "inactive" peaks olema eesti keeles "mitteaktiivne" ja "passive" "passiivne", mitte nii, et MÕLEMAD sõnad on "passiivne".
Võtame näiteks mingi tehnika - televiisor on "active" - aktiivne. televiisor on "passive" - passiivne (puldist välja lülitatud, aga toide sees) ja "inactive" - ka toitelülitist välja lülitatud. kui nüüd "inactive" ja "passive" tõlkida mõlemad "passiivseks", kas ei teki segadus?
|
|
tagasi üles |
|
![](templates/HinnaVaatlus/imagesHV/spacer.gif) |
Mario.
HV Guru
liitunud: 25.07.2004
|
25.02.2008 19:08:40
|
|
|
inactive on mõlemat. Passiivne, mitte tegutsev. Oleneb kuhu sa ta paned, kontekstist välja rebituna võib vaielda palju tahes, aga pannes ta kahte erinevasse lausesse, sobiba ta mõlemaks tähenduseks.
Ja passive on lihtsalt passiivne.
Inglise keelest eesti keelde võid mõista kaheti ühte sõna ja mida saab kasutada mõlema tähenduseks eesti keelest inglise keelde tõlkides, vastavalt lausele. Siin oleneb juba, mis on lause sisu.
Teist sõna aga ühe tähendusena mis piirab selle sõna kasutust.
Mis siin segast on?
viimati muutis Mario. 25.02.2008 19:13:49, muudetud 1 kord |
|
tagasi üles |
|
![](templates/HinnaVaatlus/imagesHV/spacer.gif) |
dvd vader
HV Guru
liitunud: 26.09.2002
|
25.02.2008 19:12:59
|
|
|
tsitaat: |
Oleneb kuhu sa ta paned
|
programmi funktsioon on "inactive". minu meelest tähendab see, et see funktsioon ei tööta, on mitteaktiivne. aga kui öelda, et funktsioon on "passiivne", kuigi inglise keeles EI OLE kasutatud sõna "passive", siis see justkui viitaks, et funktsioon töötab, aga on lihtsalt passiivsel reiimil, jookseb kusagil taustal, kuni seda uuesti vaja on, aga muidu endast märku ei anna. Aga see, kes vastu vaidleb, justkui ütleks, et ongi ainult kaks olekut - aktiivne ja passiivne, töötab ja ei tööta. nagu vahepealset võimalikku olekut polekski olemas
|
|
tagasi üles |
|
![](templates/HinnaVaatlus/imagesHV/spacer.gif) |
Mario.
HV Guru
liitunud: 25.07.2004
|
25.02.2008 19:19:09
|
|
|
Ma pole kindlasti nii vana ja nii tark kui Teie olete siin, seega ma ei saa ka aru, mis teile arusaamatuks jääb ja enda arusaama ja loogikat inglise keelest ja eesti keelest, sõnade mitmekülgsusest ma kahjuks paremini lahti seletada ei oska.
Sugrumugru on see inglise-eesti keele tõlkimine sõna sõnalt, sõnade mitmeline tähendus mis varieerub olenevalt sinu mõttest ja sellest, kus ta leiab inglise keeles kasutust, mis valdkonnas mis samatähenduslik sõna jne. No 8aastane eesti riigi poolt pakutud inglise keele haridus on mu loogikat ja inglise keelt ja eesti keelt ning nende kombineerimist ning arusaamist, väljendite mõikamist, piisavalt arendanud, et eksamil paned sa "tunde järgi", samamoodi nagu eesti keeles, lihtsalt on nii, reegleid sa reaalses elus nagunii ei praktiseeri kui just sellel alal ei tööta ega elata end.
okei, see oli veidi kõrvalekalle..
|
|
tagasi üles |
|
![](templates/HinnaVaatlus/imagesHV/spacer.gif) |
rex
HV Guru
![rex rex](https://foorum.hinnavaatlus.ee/images/avatars/upload/rex.gif)
liitunud: 09.01.2002
|
25.02.2008 19:53:03
|
|
|
Inactive on potentsiaalselt aktiivne, kuid hetkel "uinuv" Passive ehk passiivne oleks nagu pikaajalisemat olekut iseloomustav. Passiivjahutus näiteks, mis ei muutu kunagi aktiivseks. Minu arusaam, ei pretendeeri tõele.
|
|
tagasi üles |
|
![](templates/HinnaVaatlus/imagesHV/spacer.gif) |
VT-25
HV vaatleja
![VT-25 VT-25](https://foorum.hinnavaatlus.ee/images/avatars/upload/3f703eeee0c74776029116e63b394bed.jpg)
liitunud: 01.08.2005
|
26.02.2008 08:41:04
|
|
|
Tervist,
Need on siiski kaks erinevat mõistet.
Passive - passiivne on omadussõna. Kasutatakse mingi asja iseloomustamiseks, kui selle asja (põhi)omadus on olla passiivne ehk vastand aktiivsele.
Inactive - mitteaktiivne näitab olekut. Asi võib olla nii aktiivne kui ka passiivne.
|
|
tagasi üles |
|
![](templates/HinnaVaatlus/imagesHV/spacer.gif) |
Elof
HV Guru
![Elof Elof](https://foorum.hinnavaatlus.ee/images/avatars/upload/2a809c6b81292a38cb10772356710964.png)
liitunud: 07.05.2003
|
26.02.2008 08:47:16
|
|
|
Eks ta ole sarnane võrdlus kui
a) auto seisab
b) auto pargib
Olemus/tähendus sama mitmel puhul, ent mitte alati.
Ehk nagu juba eespööl öeldud - dvd vaderil seekord õigus.
|
|
tagasi üles |
|
![](templates/HinnaVaatlus/imagesHV/spacer.gif) |
YRO
HV kasutaja
![YRO YRO](https://i.hinnavaatlus.ee/ext/c0f0092f92d9041f3b8aac138ef22d6f2629c0cb//)
liitunud: 02.01.2003
|
28.02.2008 01:41:27
|
|
|
aktiveerimata?
seisab jõude?
Sõltuvalt kontekstist võib tõesti tähendusväli muutuda.
_________________ Ega inimene ikka massina vastu ei saa! |
|
tagasi üles |
|
![](templates/HinnaVaatlus/imagesHV/spacer.gif) |
|
lisa lemmikuks |
|
|
sa ei või postitada uusi teemasid siia foorumisse sa ei või vastata selle foorumi teemadele sa ei või muuta oma postitusi selles foorumis sa ei või kustutada oma postitusi selles foorumis sa ei või vastata küsitlustele selles foorumis sa ei saa lisada manuseid selles foorumis sa võid manuseid alla laadida selles foorumis
|
|
Hinnavaatlus ei vastuta foorumis tehtud postituste eest.
|