praegune kellaaeg 16.06.2024 00:34:57
|
Hinnavaatlus
:: Foorum
:: Uudised
:: Ärifoorumid
:: HV F1 ennustusvõistlus
:: Pangalink
:: Telekavad
:: HV toote otsing
|
|
Kas "valideerimine" on keskmise eestlase jaoks tundmatu sõna? |
Jah |
|
52% |
[ 49 ] |
Ei |
|
47% |
[ 45 ] |
|
hääli kokku : 94 |
|
autor |
sõnum |
|
HA
HV Guru
liitunud: 02.05.2005
|
05.10.2009 15:49:59
|
|
|
btw...kui keegi veel ei tea, paljusid asju ei saa 1:1 otse tõlkida
|
|
tagasi üles |
|
|
ihvike
HV Guru
liitunud: 01.04.2002
|
05.10.2009 16:05:34
|
|
|
sander85 kirjutas: |
ihvike kirjutas: |
On küll olemas vaste - kinnitama, kinnitatud, kinnitus. |
validate source on siis kinnita lähtekood? i don't think so.. |
Why not?
|
|
tagasi üles |
|
|
mikk36
HV Guru
liitunud: 21.02.2004
|
05.10.2009 16:11:25
|
|
|
sander85, validate source all mõtled sa siis välja kirjutatuna validate source syntax?
|
|
tagasi üles |
|
|
Absona
Lõuapoolik
liitunud: 17.09.2008
|
06.10.2009 10:12:23
|
|
|
IT maailmas on see väga tuntud sõna aga muidu valideerimine tähendab lühidalt seda, et valideerimine on õigsuse kontroll. Täpsemalt öeldes, siis andmete kontrollimine eesmärgiga kindlaks teha, et need on õiged ja on esitatud õiges vormingus.
Igatahes keelevara.ee ei anna tulemust. Muidu igati lihtne ja mugav sõna (kes viitsib öelda, et "ma hakkan nüüd õigsust kontrollima" või "kui vajutan sellele nupule, siis kontrollitakse salasõna õigsust").
_________________ Veebilehed, veebiprogrammeerimine, veebilahendused
Erinevad rakendused ja skriptid. |
|
tagasi üles |
|
|
XYZ
HV Guru
liitunud: 05.11.2001
|
06.10.2009 11:45:41
|
|
|
Absona kirjutas: |
... (kes viitsib öelda, et "ma hakkan nüüd õigsust kontrollima" või "kui vajutan sellele nupule, siis kontrollitakse salasõna õigsust"). |
Tavaline normaalne inimene just nii räägibki
|
|
tagasi üles |
|
|
Ohohh
Kreisi kasutaja
liitunud: 13.09.2003
|
06.10.2009 17:04:42
|
|
|
XYZ kirjutas: |
Absona kirjutas: |
... (kes viitsib öelda, et "ma hakkan nüüd õigsust kontrollima" või "kui vajutan sellele nupule, siis kontrollitakse salasõna õigsust"). |
Tavaline normaalne inimene just nii räägibki |
Tavaline inimene tahab, et nupul oleks max kaks sõna. Pikemaid tekste ei loeta.
Kui sul on näiteks kolm valikut, kus iga valik on lause, siis esimese asjana hakatakse bingot mängima. Kui see tulemust ei anna, siis alles loetakse, mis nupp ütleb.
|
|
tagasi üles |
|
|
XYZ
HV Guru
liitunud: 05.11.2001
|
06.10.2009 17:38:34
|
|
|
Ohohh kirjutas: |
XYZ kirjutas: |
Absona kirjutas: |
... (kes viitsib öelda, et "ma hakkan nüüd õigsust kontrollima" või "kui vajutan sellele nupule, siis kontrollitakse salasõna õigsust"). |
Tavaline normaalne inimene just nii räägibki |
Tavaline inimene tahab, et nupul oleks max kaks sõna. Pikemaid tekste ei loeta.
Kui sul on näiteks kolm valikut, kus iga valik on lause, siis esimese asjana hakatakse bingot mängima. Kui see tulemust ei anna, siis alles loetakse, mis nupp ütleb. |
Nupule võid tõesti lihtsalt "kinnita" panna, peaasi, et kasutaja käsutusse ka korralik ja põhjalik emakeelne juhendmaterjal on antud, kus nupu töö on korraektselt lahti seletatud ja seal juba siis kasvõi kümnel leheküljel, kui muidu arusaadavaks teha ei oska...
|
|
tagasi üles |
|
|
logard
HV vaatleja
liitunud: 31.01.2006
|
17.10.2009 17:46:21
|
|
|
[quote="XYZ"][quote="Ohohh"]
XYZ kirjutas: |
Absona kirjutas: |
... (kes viitsib öelda, et "ma hakk................
Kui sul on näiteks kolm valikut, kus iga valik on lause, siis esimese asjana hakatakse bingot mängima. Kui see tulemust ei anna, siis alles loetakse, mis nupp ütleb. |
Nupule võid tõesti lihtsalt "kinnita" panna, peaasi, et kasutaja käsutusse ka korralik ja põhjalik emakeelne juhendmaterjal on antud, kus nupu töö on korraektselt lahti seletatud ja seal juba siis kasvõi kümnel leheküljel, kui muidu arusaadavaks teha ei oska... |
Sorry :
Kellele me seda masinat vääname ?
it gurud saavad hakkama ilma tõlkimata
Natuke rohkem keele oskaja saab kah veel hakkama.
Aga kui masinat kasutab sorry kolmejalgne blondiin siis jah.... ei aita punasest ette kirjutatust kah.
Pigem tuleb tõlkides unustada mingil tasandil it alane haridus ja tõlgitavat materjali tuleb vaadata kui algaja.
Pigem kaldun arvama lühema ja täpsema mõistele ehk nagu eelpool mainutud - kinnitama, kinnitatud, kinnitus.
|
|
tagasi üles |
|
|
Dogbert
HV Guru
liitunud: 03.05.2004
|
18.10.2009 17:00:42
|
|
|
IMHO, "valideerimine" ja "valiidne" on küll võõrsõnad, aga eesti keeles juba aastakümneid kasutusel olnud ja üsna laialt. See pole mingi puhtalt IT-alane kitsa ringi tehniline termin.
Täpselt samasugune võõrsõna nagu garaaž, montaaž, integraal jms. Kui mõni blond seda sõna ei tea, siis selle jaoks on olemas sõnaraamatud. Isiklikult ei näe ma mingit põhjust mingit "eestikeelsemat" sõna selle asemele otsida. Kui on võimalus midagi valideerida ja mõni ei tea, mida see tähendab, siis pole tal ilmselt ka midagi, mida valideerida oleks tarvis.
Ma ei tea, kus metsas ja ilma raamatute ning ajakirjanduseta peab elanud olema, et seda sõna ei teaks. Kes ei loe ajalehti ega raamatuid ning koolitunnis magas, sel pole selle sõnaga nagunii midagi pihta hakata.
Tule taevas appi! Kui blondiks me neid tõlkeid ajama peame ometi!? Eeldaks ikka mingit elementaarset haridust/haritust inimestelt. Kui "algaja" peab olmeti olema nende tekstide lugeja? Esimese klassi õpilane, kes teksti tähthaaval veerib ja kellele kõik võõrsõnad peale "šokolaadi" on tundmatud? Mida on kooli esimese astme õpilasel tegemist valideerimisega?
PS. Ärge pange tähele, mind ajab vahel selline jama lihtsalt marru.
PPS. Kuidas me šokolaadi eesti keelde tõlgime? See ju kah võõrsõna! Ja mis värvi on porgand? "Oranž" on ju võõrsõna ja mõni tohm äkki ei tea. Kui see keskmine eestlane on nii tumba, siis on sel matsil viimane aeg ennast harima hakata, mitte kogu rahval tema hariduslike vajakajäämiste järgi ümber orienteeruda.
_________________ Tee inimesele lõke ja tal on soe üheks päevaks, pista ta põlema ja tal on soe elu lõpuni. (Terry Pratchett)
e.k spikker: muhk on kumer, lohk on nõgus. |
|
tagasi üles |
|
|
XYZ
HV Guru
liitunud: 05.11.2001
|
18.10.2009 17:39:32
|
|
|
Dogbert kirjutas: |
IMHO, "valideerimine" ja "valiidne" on küll võõrsõnad, aga eesti keeles juba aastakümneid kasutusel olnud ja üsna laialt. See pole mingi puhtalt IT-alane kitsa ringi tehniline termin.
Täpselt samasugune võõrsõna nagu garaaž, montaaž, integraal jms. Kui mõni blond seda sõna ei tea, siis selle jaoks on olemas sõnaraamatud. Isiklikult ei näe ma mingit põhjust mingit "eestikeelsemat" sõna selle asemele otsida. Kui on võimalus midagi valideerida ja mõni ei tea, mida see tähendab, siis pole tal ilmselt ka midagi, mida valideerida oleks tarvis.
Ma ei tea, kus metsas ja ilma raamatute ning ajakirjanduseta peab elanud olema, et seda sõna ei teaks. Kes ei loe ajalehti ega raamatuid ning koolitunnis magas, sel pole selle sõnaga nagunii midagi pihta hakata.
Tule taevas appi! Kui blondiks me neid tõlkeid ajama peame ometi!? Eeldaks ikka mingit elementaarset haridust/haritust inimestelt. Kui "algaja" peab olmeti olema nende tekstide lugeja? Esimese klassi õpilane, kes teksti tähthaaval veerib ja kellele kõik võõrsõnad peale "šokolaadi" on tundmatud? Mida on kooli esimese astme õpilasel tegemist valideerimisega?
PS. Ärge pange tähele, mind ajab vahel selline jama lihtsalt marru.
PPS. Kuidas me šokolaadi eesti keelde tõlgime? See ju kah võõrsõna! Ja mis värvi on porgand? "Oranž" on ju võõrsõna ja mõni tohm äkki ei tea. Kui see keskmine eestlane on nii tumba, siis on sel matsil viimane aeg ennast harima hakata, mitte kogu rahval tema hariduslike vajakajäämiste järgi ümber orienteeruda. |
Hmmmm Tavaliselt kirjutad sa väga head teksti aga seekord paneb suud maigutama
Selle sinu toreda jutu peale võtsin internetis lahti ÕS-i nii vanema kui uuema versiooni ja oh üllatust - muud sõnad, mis sa ütlesid võõrsõnad olema, olid leida aga seda otsemugandust inglise keelest "valideerima/valideerimine" ei tahetud miskipärast siiski tunnistada....null tulemust....
|
|
tagasi üles |
|
|
dvd vader
HV Guru
liitunud: 26.09.2002
|
18.10.2009 19:28:16
|
|
|
XYZ, ÕS-is polegi väga paljusid võõrsõnu, see pole mingi üllatus, nende jaoks on teised sõnaraamatud
|
|
tagasi üles |
|
|
XYZ
HV Guru
liitunud: 05.11.2001
|
18.10.2009 19:32:05
|
|
|
Aga need mis Dogbert ütles tema meelest samaväärseteks võõrsõnadeks olid siiski ÕSis olemas... ent kõnealune inglise keele otseväänutis mitte
|
|
tagasi üles |
|
|
mikk36
HV Guru
liitunud: 21.02.2004
|
18.10.2009 22:40:16
|
|
|
XYZ, "valideerima" on lihtsalt keeles kasutusel olnud palju lühemat aega, küll see ka lõpuks tee ÕS'i leiab.
|
|
tagasi üles |
|
|
dvd vader
HV Guru
liitunud: 26.09.2002
|
19.10.2009 00:47:51
|
|
|
leidsin riiulist minu vanaisale kuulunud 1961. aasta võõrsõnade leksikoni ja seal on kirjas nii:
tsitaat: |
valiidsus (< ld. validus tugev), õigus- e. seadusjõulisus |
nii et peaaegu 50 aastat tagasi oli selline sõna ilusasti täiesti olemas eesti keeles ju
|
|
tagasi üles |
|
|
XYZ
HV Guru
liitunud: 05.11.2001
|
19.10.2009 10:14:54
|
|
|
mikk36 kirjutas: |
XYZ, "valideerima" on lihtsalt keeles kasutusel olnud palju lühemat aega, küll see ka lõpuks tee ÕS'i leiab. |
nende kaasabil, kes oma emakeelest lugu pidada ei oska, kindlasti
|
|
tagasi üles |
|
|
XYZ
HV Guru
liitunud: 05.11.2001
|
19.10.2009 10:21:00
|
|
|
dvd vader kirjutas: |
leidsin riiulist minu vanaisale kuulunud 1961. aasta võõrsõnade leksikoni ja seal on kirjas nii:
tsitaat: |
valiidsus (< ld. validus tugev), õigus- e. seadusjõulisus |
nii et peaaegu 50 aastat tagasi oli selline sõna ilusasti täiesti olemas eesti keeles ju |
väga kauge võõrsõnana ja kui ta sulle sellises tähenduses sinu koostatavasse teksti parimana sobib, eks siis kasuta.... mis mul sellest siis ikka. Põhiline, mis mind Dogberti postituse puhul ikkagi häiris, et ta pidas samaväärseks sõnadega mis kõik olid ÕS-is olemas ja just kõnealune mitte. ÕS-is olevaid sõnu võib pidada kõigile poolkohustuslikult arusaadavateks. Aga, et võõrsõnade leksikon täies mahus ja igaühel peas peaks olema ja igapäevases kasutuses, seda ma küll õigeks ei suuda pidada.
|
|
tagasi üles |
|
|
logard
HV vaatleja
liitunud: 31.01.2006
|
22.10.2009 15:52:38
|
|
|
Dogbert kirjutas: |
IMHO, "valideerimine" ja "valiidne" on küll võõrsõnad, aga eesti keeles juba aastakümneid kasutusel olnud ja üsna laialt. See pole mingi puhtalt IT-alane kitsa ringi tehniline termin.
Täpselt samasugune võõrsõna nagu garaaž,..........
Tule taevas appi! Kui blondiks me neid tõlkeid ajama peame ometi!? Eeldaks ikka mingit elementaarset haridust/haritust inimestelt. Kui "algaja" peab olmeti olema nende tekstide lugeja? Esimese klassi õpilane, kes teksti tähthaaval veerib ja kellele kõik võõrsõnad peale "šokolaadi" on tundmatud? Mida on kooli esimese astme õpilasel tegemist valideerimisega?
PS. Ärge pange tähele, mind ajab vahel selline jama lihtsalt marru.
PPS. Kuidas me šokolaadi eesti keelde tõlgime? See ju kah võõrsõna! Ja mis värvi on porgand? "Oranž" on ju võõrsõna ja mõni tohm äkki ei tea. Kui see keskmine eestlane on nii tumba, siis on sel matsil viimane aeg ennast harima hakata, mitte kogu rahval tema hariduslike vajakajäämiste järgi ümber orienteeruda. |
Ütleks selle peal et, üks asi on mida me emapiimaga sisse imeme teadmata juuri.
Teine asi on see mida me igapäev ei kasuta ja vastet millepuhul seda kasutada ei tea.
Šokolaad on juba siis selge kui me veel kirjakeelt ei tunnegi vaevalt tähti, sama ka igapäevases kasutuses on värvid aimamata kust nad on tulnud.
Aga küsi 4 aastaselt lapselt mida tähendab valideerima (pakun midagi valimise sarnast tuleb vastuseks)
Blondilisusest pole üksnes valideerimise jutt vaid kogu meie ..... tegevuse kohta....
Meie ei kujuta ette inimesi kes kasutavad arvutid katse eksitus meetodil ja on õnnetud kui peale ingliskeelse teksti on neil ees emakeelne spetsiifiline/juriidiline arusaamatute mõistete read mille tulemusena võib.................
|
|
tagasi üles |
|
|
Dogbert
HV Guru
liitunud: 03.05.2004
|
22.10.2009 19:19:07
|
|
|
Hea küll, hea küll. Ei tea 4-aastane, mida valideerimine tähendab. Põhikooli lõpetaja peaks aga juba kindlasti teadma. Kui ei tea, on kusagil midagi valesti.
Mis mind tegelikult seda juttu kirjutama ajas, oli see, et valideerimist ei vaja inimene, kes ei tea, mida see tähendab. Kui ta just ristsõna lahendamisel selle sõna otsa ei komista.
Üle reageerisin muidugi. Aga mitte niivõrd selle konkreetse sõna, vaid üsna tihti ette tuleva ületõlkimise, st tõlkimisega ülepingutamise pärast. Ju see siis oli see "viimane piisk karikasse", mis mul vindi üle keeras.
Lihtsalt jube sageli tuleb ette, et kasutatakse tõlkimisel mingit lohisevat väljendit vürstpoodniku sõnavarast, millest hiljem isegi spetsialist ei saa sotti, mida sellega öelda tahetakse, kuigi on olemas täiesti suupärane ja ammu teada-tuntud termin, mis ei pruugi üldse ollagi võõr- ega laensõna. Inglise keeles on sellise tegevuse kohta väljend "dumbed down". Tõlkmisega peaks ikkagi tegelema keegi, kes valdkonda piisavalt valdab.
Jah, muidugi on täiesti arvutivõõrad inimesed hädas IT terminitega, aga selles ei ole süüdi "itimehed" ega tõlkijad vaid üldine valearusaam, et iga "mees metsast" peab esimest korda arvutit nähes seda kohe õigesti kasutada oskama. No andke andeks! Kui on võõras sõna, siis tuleb sõnaraamat appi võtta või lasta ennast koolitada.
Kuhu me oleksime jõudnud autondusega, kui peaksime sõna "rehv" asemel ütlema "kummist täispuhutav rõngas ümber ratta" ("pneumaatiline" on liiga võõras ja keeruline sõna, eks ole, sellepärast "täispuhutav").
Igal erialal on oma sõnavara ja kui on vaja selle alaga kokku puutuda, peab endale need sõnad selgeks tegema. Arvutisõnastikud paberi peal on täiesti olemas, kui isegi veebi kasutamine on liiga võõras veel. Jõudsid arvuti osta, jõuad ka raamatu.
Ma vabandan kõigi ees, kes ennast sellest ülemäärasest vahutamisest puudutatuna tundsid. Mul lihtsalt viskas üle. Sorry. Ma pole mingi buddha munk.
_________________ Tee inimesele lõke ja tal on soe üheks päevaks, pista ta põlema ja tal on soe elu lõpuni. (Terry Pratchett)
e.k spikker: muhk on kumer, lohk on nõgus. |
|
tagasi üles |
|
|
XYZ
HV Guru
liitunud: 05.11.2001
|
22.10.2009 19:43:26
|
|
|
Dogbert, ei saa mitte vaiki olla aga minu arvates sa põhikooli lõpetajalt veel valideerima sõna tähenduse teadmist oodata ei tohiks, pigem alles keskkooli/gümnaasiumi lõpetanult. Liiga harvaesinev sõna siiski (pluss veel meie koolihariduse pidev allkäik mõjumas...). Ära pane pahaks.
|
|
tagasi üles |
|
|
jnt
HV Guru
liitunud: 10.05.2005
|
22.10.2009 19:52:33
|
|
|
Dogbert'il väga õige jutt!
Valideerima on väga eestikeelne sõna ja pole mingit põhjust seda kuskile manuali mitte sisse panna. Kas sa arvuti protsessori kohta ütled ka "arvutuste keskseade" vmt? Kui jah, siis sõidke seenele. Nagu Dogbert mainis, kui sa puutud kokku mingi uue alaga esimest korda, siis on loomulik, et sulle on seal sõnu, mida sa ei tunne. Ja kui sa neid ei tunne, kuid pead antud alaga kokku puutuma, on see sinu probleem asi endale selgeks teha.
_________________ Seisab keldris vana 386-486-Pentium1? Räägime! Ehk saan vanakesele uue elu anda.
Vaata siia, äkki müün midagi põnevat -> https://www.osta.ee/index.php?fuseaction=listing.seller&q[seller]=jnt |
|
tagasi üles |
|
|
|
lisa lemmikuks |
|
|
sa ei või postitada uusi teemasid siia foorumisse sa ei või vastata selle foorumi teemadele sa ei või muuta oma postitusi selles foorumis sa ei või kustutada oma postitusi selles foorumis sa ei või vastata küsitlustele selles foorumis sa ei saa lisada manuseid selles foorumis sa võid manuseid alla laadida selles foorumis
|
|
Hinnavaatlus ei vastuta foorumis tehtud postituste eest.
|