Avaleht
otsing leidis 77 vastet
Avaleht  mine lehele 1, 2  järgmine
Hinnavaatlus :: Foorum :: Uudised :: Ärifoorumid :: HV F1 ennustusvõistlus :: Pangalink :: Telekavad :: HV toote otsing
autor sõnum
  teema: Programmide tõlkimine eesti keelde
logard

vastuseid: 173
vaadatud: 131898

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 09.03.2013 00:48:57   pealkiri: Programmide tõlkimine eesti keelde
Seal just äsja ilmus uuem versioon välja.... (2.1.x)
Sikutasin osad failid omale alla ja tõlgin oma tõlke progrega.... väga lihtsal põhjusel et ei viitsi ühte ja samat väljendid tüütuseni k ...
  teema: Programmide tõlkimine eesti keelde
logard

vastuseid: 173
vaadatud: 131898

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 08.03.2013 14:06:13   pealkiri: Programmide tõlkimine eesti keelde
,

PS! Ega sa ei pahanda, kui ma natuke su kallal norin? icon_biggrin.gif "Just installed" kõlaks tõlkes paremini "Äsja paigaldatud" või "Hiljuti paigaldatud". Ja see "Feel free *.*" -> "Siin võid rääk ...
  teema: Programmide tõlkimine eesti keelde
logard

vastuseid: 173
vaadatud: 131898

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 06.03.2013 15:45:15   pealkiri: Programmide tõlkimine eesti keelde
Entry name: $txt%B %d, %Y, %I:%M:%S %p
Kuidas seda rasvast kirja lahti harutada......
Ee, see on ajaformaat, mida ei tohigi tõlkida.

Aga kui soovid muuta ajaformaati (mis on ebasoovitatav), siis ...
  teema: Programmide tõlkimine eesti keelde
logard

vastuseid: 173
vaadatud: 131898

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 03.03.2013 20:55:50   pealkiri: Programmide tõlkimine eesti keelde
Entry name: $txt%B %d, %Y, %I:%M:%S %p
Kuidas seda rasvast kirja lahti harutada......
  teema: Simple Machines Community Forum eesti keelde
logard

vastuseid: 0
vaadatud: 7442

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 27.02.2012 00:59:43   pealkiri: Simple Machines Community Forum eesti keelde
http://media.simplemachinesweb.com/smf/smsite2/images/site/smsite_logo.jpg?rc2.1.1http://www.simplemachines.org
Olemas selline Foorumitarkvara (free Internet forum application) millel puudub AMETLIK ...
  teema: avast! versioon 8 tõlkimine (vana teema jätk)
logard

vastuseid: 45
vaadatud: 56038

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 31.01.2012 22:50:28   pealkiri: avast! versioon 8 tõlkimine (vana teema jätk)

Muidugi peaks selle "teid" muutma "sind" kuna ma olen terve programmi tõlkinud "teietamata", sest mulle isiklikult ei meeldi programmipoolne teietamine. Siin jagunevad kasutajad kindlasti kaheks : ...
  teema: Programmide tõlkimine eesti keelde
logard

vastuseid: 173
vaadatud: 131898

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 27.11.2011 17:51:38   pealkiri: Programmide tõlkimine eesti keelde
Kas nendele reeglitele lisaks või ka asemel ei peaks jälgima ka menüü lühivalikute tähtede säilimist.
Vastasel juhul lõikame tõlgitud programmi kasutaja veelgi rohkem kogu muust arvutimaailm ...
  teema: Programmide tõlkimine eesti keelde
logard

vastuseid: 173
vaadatud: 131898

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 26.11.2011 22:17:12   pealkiri: Programmide tõlkimine eesti keelde
Kunagi varem viitasin et ei ole leidnud seda enam aga nüüd tänu archive.org sai see ülesleitud.
Muidugi see siin on vananenud aga algsed tõed saab siit kätte ja kui oleks oma vana postituse mu ...
  teema: Programmide tõlkimine eesti keelde
logard

vastuseid: 173
vaadatud: 131898

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 26.11.2011 15:02:24   pealkiri: Programmide tõlkimine eesti keelde
Ok läbuks vahepeal läinud ...
leidsin ülesse ühe vanema tõlkimis stiili juhendi
http://web.archive.org/web/20090525232228/http://hasso.linux.ee/doku.php/eesti:kde:stiilijuhend
tänud siin ve ...
  teema: Programmide tõlkimine eesti keelde
logard

vastuseid: 173
vaadatud: 131898

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 05.11.2011 22:22:17   pealkiri: Programmide tõlkimine eesti keelde
näppar jah
Märksõnaks ühest teisest teemast "kiirtrükk"
  teema: Programmide tõlkimine eesti keelde
logard

vastuseid: 173
vaadatud: 131898

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 05.11.2011 20:22:11   pealkiri: Programmide tõlkimine eesti keelde
  teema: Programmide tõlkimine eesti keelde
logard

vastuseid: 173
vaadatud: 131898

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 04.11.2011 21:56:05   pealkiri: Programmide tõlkimine eesti keelde
Ütleme nii et kui sulle satub ette väljend Ketta korrastaja ..... thumbs_up.gif
Mis selle väljendiga kohe silme ette kerkib ????
Lapp käes pühid, Haamer käes toksid..... icon_razz.gif icon_razz.gif icon_razz.gif icon_razz.gif
  teema: Programmide tõlkimine eesti keelde
logard

vastuseid: 173
vaadatud: 131898

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 04.11.2011 20:33:06   pealkiri: Programmide tõlkimine eesti keelde
Defragmentimis väljend on omaks võetud kuna ei ole leitud täpsemat eestikeelset vasted samas on defragmntimis sõna liit sõna liite DE+fragmentimine
JA kui me ei suuda leida neid emakeelseid vast ...
  teema: Programmide tõlkimine eesti keelde
logard

vastuseid: 173
vaadatud: 131898

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 04.11.2011 00:07:03   pealkiri: Programmide tõlkimine eesti keelde
sisult see proge (defrag) ju tõstab failid kokku mis mööda kettast laiali....
Ketas on ju nagu raamaturiiul kus raamatud vahelt välja võetakse ja ja siis segamini kuskile riiuli tühjemasse so ...
  teema: Programmide tõlkimine eesti keelde
logard

vastuseid: 173
vaadatud: 131898

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 03.11.2011 16:13:08   pealkiri: Programmide tõlkimine eesti keelde
tänan
  teema: Programmide tõlkimine eesti keelde
logard

vastuseid: 173
vaadatud: 131898

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 03.11.2011 15:38:14   pealkiri: Programmide tõlkimine eesti keelde
Liht labane
Disk Defragmenter
kas sobib selline mõiste nagu ketta tihendaja või hoopis tõlkida raskelt ketta defragmentija/-tor....????
  teema: Programmide tõlkimine eesti keelde
logard

vastuseid: 173
vaadatud: 131898

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 30.10.2011 12:54:42   pealkiri: Programmide tõlkimine eesti keelde
Ületatud sünkroniseerimise ooteaja ajalimiit.
Превышено время ожидания синхронизации времени.

Pikkus peaks sobima ja arusaadavus?????
Või siis: Sünk ...
  teema: Programmide tõlkimine eesti keelde
logard

vastuseid: 173
vaadatud: 131898

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 23.10.2011 00:22:12   pealkiri: Programmide tõlkimine eesti keelde
Spikker tuletab meelde KOOLI kus sai teha märkmeid et edukalt läbida kontroll ülesanne.
Mida ma Help-ist spikerdan vaid ikka otsin abi programii kohta ja koldulehe..... jne
Ning see ei ole seal s ...
  teema: Programmide tõlkimine eesti keelde
logard

vastuseid: 173
vaadatud: 131898

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 22.10.2011 01:28:31   pealkiri: Programmide tõlkimine eesti keelde
Krt, panin nüüd tähele, et osades WinRARi dialoogides kasutatakse nuppe Windowsi keelsena ja suuremas osas programmi tõlkija keelsena. Näiteks programmi seadete dialoogis on tõlgitud nupuks "Loo ...
  teema: Programmide tõlkimine eesti keelde
logard

vastuseid: 173
vaadatud: 131898

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 22.10.2011 00:09:34   pealkiri: Programmide tõlkimine eesti keelde
Küll mitte teemasse aga.....
Kuulasin uudiseid kus räägiti piima installimisest müügi seadmesse icon_razz.gif icon_razz.gif icon_razz.gif icon_razz.gif
Tähendab nii et talunik mingi mahepiimatoodangu tassib poodi ja installib selle ...
  teema: Programmide tõlkimine eesti keelde
logard

vastuseid: 173
vaadatud: 131898

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 21.10.2011 20:04:47   pealkiri: Programmide tõlkimine eesti keelde
, ok, ma küsin teisiti - kas kõik "Cancel" nupud tuleks tõlkida ühtmoodi või mitte? Kui õigesti mäletan, siis WinRARis on 37 akent, kus on "Cancel" sees. Kui nüüd oletada, siis peaks alla 10 ...
  teema: Programmide tõlkimine eesti keelde
logard

vastuseid: 173
vaadatud: 131898

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 21.10.2011 18:16:13   pealkiri: Programmide tõlkimine eesti keelde
, selles asi ongi, et tegevuste katkestamiseks kasutatakse seda tõlget väga vähe. Peamiselt on mingid dialoogid, kust saad valida, kuidas tegevus sooritatakse.

Kui see ei häiri, siis võin jät ...
  teema: Programmide tõlkimine eesti keelde
logard

vastuseid: 173
vaadatud: 131898

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 21.10.2011 18:07:08   pealkiri: Programmide tõlkimine eesti keelde
Windows on tõlgitud........................ jätan ütlemata
Nii palju kui mina mäletan on seda tõlgitud Katkesta ja seda juba ennem eesti keelset windosat.
See et palgaliste ...... ei kohusta m ...
  teema: Programmide tõlkimine eesti keelde
logard

vastuseid: 173
vaadatud: 131898

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 21.10.2011 12:34:25   pealkiri: Programmide tõlkimine eesti keelde
"Cancel" olen tõlkinud ikka "Katkesta" ja enim kasutusalas on ta siiani olnud sellisena. "Loobu" nagu ei ole arvtialases kontekstis .
Mujal keeleliselt sobib ta sinna paemini aga PC-s peaks ta olea ...
  teema: Kuidas tõlkida "as is"?
logard

vastuseid: 51
vaadatud: 29047

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 10.10.2011 18:25:15   pealkiri: Kuidas tõlkida "as is"?

"tarkvara kasutusest tekkida võivad kaod on kasutaja risk."
ülejäänud on mõttetu mull, mille tõlge ei anna arusaadavusele midagi manu.
Lihtne ja loogiline


Mõnikord jääb tunne et al ...
  teema: Millist programmi kasutate tõlkimisel
logard

vastuseid: 7
vaadatud: 7328

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 17.08.2011 23:25:44   pealkiri: Millist programmi kasutate tõlkimisel
Kellel soovi töötava Translator 1.33 isendi vastu siis [url=http://www.vbcorner.net/download/translator/Translator_133_gibra.zip]siis selle saab siit

Zip-i sisu:
Translator.exe
Translator.cfg ...
  teema: Millist programmi kasutate tõlkimisel
logard

vastuseid: 7
vaadatud: 7328

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 17.08.2011 15:47:41   pealkiri: Millist programmi kasutate tõlkimisel
Kui võtta siis neid abivahendiei on hulgi millega tõlkida.
Neid po tõlkijaid on kah mitmed näiteks PoNewEdit
http://www.softpedia.com/get/Programming/Other-Programming-Files/PoNewEdit.shtml
...
  teema: Millist programmi kasutate tõlkimisel
logard

vastuseid: 7
vaadatud: 7328

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 17.08.2011 00:31:21   pealkiri: Millist programmi kasutate tõlkimisel
Lihtsam Notpead ++
Passolo kah thumbs_up.gif
  teema: Programmide tõlkimine eesti keelde
logard

vastuseid: 173
vaadatud: 131898

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 11.08.2011 16:19:22   pealkiri: Programmide tõlkimine eesti keelde
Tegemist muusika eistajaga (palyer)
kus ta täpsemalt seal asub ei ole näinud, et töös üle kontoallida ... aga keelefailis on ta sees olemas. Või jätta ta nimetusena alles ................... ...
  teema: Programmide tõlkimine eesti keelde
logard

vastuseid: 173
vaadatud: 131898

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 10.08.2011 01:30:23   pealkiri: Programmide tõlkimine eesti keelde
Advanced
Kuna eespool pakuti tõlkeks Täpsustatud, siis kuidas siis kõlaks antud lause ..........

Highly Advanced Player


Kõrge täpsustaud mängija icon_biggrin.gif
  teema: Programmide tõlkimine eesti keelde
logard

vastuseid: 173
vaadatud: 131898

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 25.07.2011 02:23:14   pealkiri: Programmide tõlkimine eesti keelde

võõrsõnade leksikonile ning Google translatele.

Google robot tõlkija ei suuda lause ehitust muuta samas on puudlik sõnaseletus andmebaas....
Eesti keele ülesehitus on võõras selle trans ...
  teema: Programmide tõlkimine eesti keelde
logard

vastuseid: 173
vaadatud: 131898

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 20.07.2011 00:26:33   pealkiri: Programmide tõlkimine eesti keelde
Tule taeva halasta....
Kes ütles et Nod pole eestikleelne vaid see on juba eestikeelne.
Sa loed kõiki tagurpidi siin. Või ei süvene kirjutatusse vaid libistad silmadega üle.
Natse Linke mille ...
  teema: Programmide tõlkimine eesti keelde
logard

vastuseid: 173
vaadatud: 131898

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 19.07.2011 18:11:07   pealkiri: Programmide tõlkimine eesti keelde
Kas treeme kohe strippi vai?????

Sinna sattusin nagu eelenvalt kirjutasin.
Oli Bitkomet väheselt tõlgitud .
Kodulehte ja ka vist foorumit uurides sain viite et selle tõlkimine toimub seal. ...
  teema: Programmide tõlkimine eesti keelde
logard

vastuseid: 173
vaadatud: 131898

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 19.07.2011 11:37:48   pealkiri: Programmide tõlkimine eesti keelde
Kust võtad et ma tõlgin linuks programme???????
Kui vaatasid minupoolt antud linki siis sa ei süüvinud sellessse vaid jäi silme ette virvendama vasemal olev ubuntu rida.
Paremal pool on terve ...
  teema: Programmide tõlkimine eesti keelde
logard

vastuseid: 173
vaadatud: 131898

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 18.07.2011 21:22:53   pealkiri: Programmide tõlkimine eesti keelde
TUDILUDI
Vastan, et põhimõtteliselt ei rääkinud sa mulle midagi erilist vaid see samane mis siin kõikidel kogetud.
Vihastab ainult et teinkord sõidetakse lihtsalt keelefail üle ja ei öelda ...
  teema: Programmide tõlkimine eesti keelde
logard

vastuseid: 173
vaadatud: 131898

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 18.07.2011 14:15:48   pealkiri: Programmide tõlkimine eesti keelde
  teema: eMule
logard

vastuseid: 733
vaadatud: 168326

sõnumfoorum: Tarkvara   postitatud: 11.07.2011 16:45:51   pealkiri: eMule
MetFileRegenerator
Nagu ei toimi
  teema: eMule
logard

vastuseid: 733
vaadatud: 168326

sõnumfoorum: Tarkvara   postitatud: 11.07.2011 14:06:43   pealkiri: eMule
OK.
Muul oskas ära kaotad allalaetavad failid.
Sissetulevas kasutas on nad olemas bart met failidena..
Aga allaladimisel neid ei ole .....
Kuidas taastada nenede laadimine???
  teema: Muusika programmidega seotud sõnade tõlkimine
logard

vastuseid: 5
vaadatud: 5089

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 19.04.2011 12:18:16   pealkiri: Muusika programmidega seotud sõnade tõlkimine
OK GYS................
Kuidas tõlkida pluginate/lisandprogrammide nimetusi:
Echo= kaja
Reverb=? (ruumilisus)
Flanger=?
Chorus=Koor
Enhancer=? (võimendama)
Pitch=? (Helikõrgus)

ReplayGain ...
  teema: Kuidas tõlkida "Page file"
logard

vastuseid: 4
vaadatud: 7440

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 05.02.2011 14:28:22   pealkiri: Kuidas tõlkida "Page file"
Saalefail
Sorry saale seostub kohe masinatega
Tähendab näitab cpu ja rami sallefaili kasutuse olekut baitides ja % -des
  teema: Kuidas tõlkida "Page file"
logard

vastuseid: 4
vaadatud: 7440

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 05.02.2011 14:17:58   pealkiri: Kuidas tõlkida "Page file"
Asub kõrvuti cpu ja ram skaaldega näidates mingit mahtu.
Näeb välja nagu taskmanageri cpu ja mälu hõivekasutamise kuvamine.
Ideid..........
Sõna sõnalt lehekülje fail oleks päris möö ...
  teema: programmide eesti keelde tõlkimise eeskiri
logard

vastuseid: 197
vaadatud: 79179

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 16.08.2010 18:23:13   pealkiri: Re: 'OK' nupp
Tere.
Mis te arvate kuidas sobiks 'OK' nupp tõlkida kui 'RAKENDA' või on lihtsalt 'OK' parem?
jätaks VEEL selle nupu OK -na kehtima.
Aseteseb see väljend mõne programmi nuppudel ja suurem/pi ...
  teema: "plugin"/"plug-in" eesti keeles
logard

vastuseid: 32
vaadatud: 19866

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 17.05.2010 17:07:33   pealkiri: "plugin"/"plug-in" eesti keeles
Selline laensõna kipub eesti keelde jääma siis kui ta on suupärane. Suupärane on ta siis, kui teda on võimalik väga lihtsalt käänata kõigis 14-s käändes, nagu eesti keele sõna.

plugin ...
  teema: "plugin"/"plug-in" eesti keeles
logard

vastuseid: 32
vaadatud: 19866

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 17.05.2010 16:45:22   pealkiri: "plugin"/"plug-in" eesti keeles
Terve ubuntu kubiseb pistikutest
  teema: OFFSET--- ja tema täpsem arusaam
logard

vastuseid: 20
vaadatud: 7901

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 07.05.2010 18:53:55   pealkiri: OFFSET--- ja tema täpsem arusaam
see pole siis arvutiterminoloogia üldse?
CNC on arvuti teel juhitav pink...............
  teema: Süler
logard

vastuseid: 40
vaadatud: 16617

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 25.04.2010 21:11:07   pealkiri: Süler
rüpperaal
  teema: "plugin"/"plug-in" eesti keeles
logard

vastuseid: 32
vaadatud: 19866

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 18.12.2009 22:08:38   pealkiri: "plugin"/"plug-in" eesti keeles
pistikMida sa kuhu pistad????
Ikka lisand sellisel juhul
Plugin Lisandprogramm
Pistik tuletab meelde mälupulka seda pistad masinasse või pistad sa midgai muud veel icon_rolleyes.gif
Seleta lahti kuida ...
  teema: "plugin"/"plug-in" eesti keeles
logard

vastuseid: 32
vaadatud: 19866

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 07.12.2009 01:20:47   pealkiri: "plugin"/"plug-in" eesti keeles
ise pooldan Pluginat ja Lisandprogrammi sest igale poole see lisand... ei mahu.
Pistik ........... tekitab ikka pistmise aistingu icon_razz1.gif ehk pulgalt proge icon_razz.gif icon_lol.gif
  teema: Valideerimine - tundmatu sõna või mitte?
logard

vastuseid: 44
vaadatud: 20389

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 22.10.2009 15:52:38   pealkiri: Valideerimine - tundmatu sõna või mitte?
IMHO, "valideerimine" ja "valiidne" on küll võõrsõnad, aga eesti keeles juba aastakümneid kasutusel olnud ja üsna laialt. See pole mingi puhtalt IT-alane kitsa ringi tehniline termin.
Täpselt ...
  teema: OFFSET--- ja tema täpsem arusaam
logard

vastuseid: 20
vaadatud: 7901

sõnumfoorum: Keelefoorum   postitatud: 22.10.2009 15:11:07   pealkiri: OFFSET--- ja tema täpsem arusaam
See on ammune sahtlis vedelev tõlge ja need on ainsad read mida ei saa pusitud.
Aegadega on lisandunud ridu...... need on tõlgitud aga neist (mis eelnevalt) pole jagu saanud.
Ning uppida legalis ...
 
mine lehele 1, 2  järgmine Ajatsoon GMT +3 » Eesti suveaeg
näita foorumit:  



Hinnavaatlus ei vastuta foorumis tehtud postituste eest.