Avaleht
uus teema   vasta Vaidlused »  Keelefoorum »  SSD (Solid State Drive) tõlge eesti keelde? märgi kõik teemad loetuks
märgi mitteloetuks
vaata eelmist teemat :: vaata järgmist teemat
mine lehele eelmine  1, 2
Hinnavaatlus :: Foorum :: Uudised :: Ärifoorumid :: HV F1 ennustusvõistlus :: Pangalink :: Telekavad :: HV toote otsing
autor
sõnum Saada viide sõbrale. Teata moderaatorile
otsing:  
The_Boss
HV Guru
The_Boss

liitunud: 13.01.2009



Autoriseeritud ID-kaardiga

sõnum 27.01.2017 13:30:53 vasta tsitaadiga

486, "ketas" täpsemalt. Ja seda mitte ainult vanadel arvutinohikutel, vaid tervel Eestil (kes asjaga üldse kokku puutub). FB on selline koht, kus leiab igasuguseid inimesi ja arvutialased (ntks müük,ost) grupid on head näited. Kui teatakse midagigi arvutikomponentidest, siis seda, et arvutis hoiustatakse pilte jms kraami ikkagi ketta peal. Nad ei pea isegi teadma, mis seal arvutis täpsemalt on, kas HDD või SSD. Kui ikka ruumi pole, öeldakse, et ketas on täis. Seega marki ei tee täis midagi, sest praegusel juhul on HDD ja SSD universaalne nimetus "ketas".

Tähtis on see, et see sõna oleks kõigile asjassepuutuvaile inimestele ilusti koheselt arusaadav. "Ketas" seda on praegusel ajal ja ka lähitulevikus.

H_K, ei, tavainimene ei peagi seda teadma. Need, kes ei tea, küsivad abi kelleltki, kes teab natuke rohkem. Tähtis on, et see kõik oleks ilusti arusaadav neile, kes asjast midagi jagavad. Kui ikkagi tootekirjelduses kasutatakse RAM ja failide hoiustamiseks mõeldud mälu sama nimetusega, siis võib tekkida hetk, kus ei olegi aru saada, mis specid seadmel on.

pwn13, kusjuures päris hästi tõlgitud, aga olen kindel, et sarnane asi kasutusse ei tule.

_________________
Pakun sülearvutite tolmupuhastust, termopasta vahetust, emaplaatide remonti ja BIOS paroolide eemaldust.
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
jägaja
HV Guru
jägaja

liitunud: 06.08.2004




sõnum 27.01.2017 13:50:07 vasta tsitaadiga

Kui sõnasõnalt tõlkida siis välkmäludraiv. (välkmälusalvesti)

Hetkel populaarne tundub olevat kas lihtsalt SSD (ketas) või siis pooljuhtketas väljenditena.

_________________
" Maailm on täis kõikvõimalike külatarkade kogukondi, kelle ühine joon on teadus- ja tõenduspõhisele elukäsitusele vastandumine."
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
pwn13
HV veteran
pwn13

liitunud: 04.10.2011




sõnum 27.01.2017 13:53:30 vasta tsitaadiga

Olen enda tutvus ringkonnas juurutanud väljendit pooljuht seade. Kuna ketas pole ikka päris õige.
_________________
pWn
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
jägaja
HV Guru
jägaja

liitunud: 06.08.2004




sõnum 27.01.2017 13:57:03 vasta tsitaadiga

pwn13, pooljuht seade või seadis pole ammugi õige, kuna nende all mõistetakse transistoreid, dioode, türistore jne.
_________________
" Maailm on täis kõikvõimalike külatarkade kogukondi, kelle ühine joon on teadus- ja tõenduspõhisele elukäsitusele vastandumine."
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
pwn13
HV veteran
pwn13

liitunud: 04.10.2011




sõnum 27.01.2017 14:07:22 vasta tsitaadiga

jägaja kirjutas:
pwn13, pooljuht seade või seadis pole ammugi õige, kuna nende all mõistetakse transistoreid, dioode, türistore jne.

Ega ta parim väljend kindlasti pole.

_________________
pWn
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
jägaja
HV Guru
jägaja

liitunud: 06.08.2004




sõnum 27.01.2017 14:12:26 vasta tsitaadiga

Eks see nimetus ütleb ainult sellele midagi, kes ise asjaga kokku puutub. Kõvaketas ei ütle ka siiani enamusele midagi, nagu eelpool öeldud.

Ilmselt kujuneb ka SSD ketta jaoks selline suupärane väljend aja jooksul välja Või jääb mingi olemsolev, sest kui paljud ika teavad, et seal sees tegelikult pole mingeid kettaid, vaid pooljuhtseadis (jah, see välkmälu on ka tegelikult ikkagi pooljuhtseadis, kui järele mõelda)

_________________
" Maailm on täis kõikvõimalike külatarkade kogukondi, kelle ühine joon on teadus- ja tõenduspõhisele elukäsitusele vastandumine."
tagasi üles
vaata kasutaja infot saada privaatsõnum
näita postitusi alates eelmisest:   
uus teema   vasta Vaidlused »  Keelefoorum »  SSD (Solid State Drive) tõlge eesti keelde? mine lehele eelmine  1, 2
[vaata eelmist teemat] [vaata järgmist teemat]
 lisa lemmikuks
näita foorumit:  
 ignoreeri teemat 
sa ei või postitada uusi teemasid siia foorumisse
sa ei või vastata selle foorumi teemadele
sa ei või muuta oma postitusi selles foorumis
sa ei või kustutada oma postitusi selles foorumis
sa ei või vastata küsitlustele selles foorumis
sa ei saa lisada manuseid selles foorumis
sa võid manuseid alla laadida selles foorumis



Hinnavaatlus ei vastuta foorumis tehtud postituste eest.